Reputation
2,705
Top tag
Next privilege 3,500 Rep.
Protect questions
Badges
1 18
Newest
 Custodian
Impact
~34k people reached

Apr
8
comment Use of “saber” in this context
You should edit your question, not add a comment. Right now, you are asking nothing. Please remember that questions in Stack Exchange should also be useful for future visitors.
Mar
31
comment The reason of being feminine in `a su derecha`?
A likely reason for derecha and izquierda being feminine is that they take their gender from mano. A la derecha has the same meaning as a mano derecha.
Mar
31
comment The reason of being feminine in `a su derecha`?
@guifa Be careful: el siniestro is not a synonym for la izquierda. A siniestro is a damage caused by an accident. A synonym for la izquierda would be la siniestra, feminine.
Mar
17
comment Como utilizar mejor “se debe/se debería”
Aunque pueda ser menos frecuente, la construcción impersonal refleja (se debe, se debería) es correcta, igual que la cuasi-refleja que propones en tu nota.
Mar
17
comment Como utilizar mejor “se debe/se debería”
En estos casos, se puede usar tanto la construcción cuasi-refleja (se deberían) como la impersonal refleja (se debería).
Mar
12
comment Difference between lengua and idioma?
I forgot to mention we have an additional word: lenguaje, which is a bit different from lengua or idioma. Too subtle to explain in a few words, but we would say lenguaje de programación for programming language, for instance.
Mar
11
comment Equivalent of the idiom “feel free (to do something)”
In Spain, the verb contactar would not be pronominal in those cases. But I understand that it is in many American countries.
Mar
11
answered Difference between lengua and idioma?
Feb
27
answered Pretérito perfecto and when to use it
Feb
27
comment Are past and perfect tense in Spanish used the same way as they are used in English?
It is aprendí, not aprendé. The latter would be the voseo version of the imperative.
Feb
27
revised Are past and perfect tense in Spanish used the same way as they are used in English?
Typo in title
Feb
26
reviewed Close How to say this sentence in Spanish
Feb
26
comment Why is “Mr.” not translated to “Señor” in “Goodbye, Mr. Chips”?
En Coca-Cola tuvieron un problema similar al de Mr. Proper, pero lo solucionaron sin cambiar la marca: hicieron imprimir nombres de personas.
Feb
26
comment Es una ofensa para llamarle a alguien “Gabacho”?
No pretendía corregirte, sino dar un poco de trasfondo sobre cómo algunas de estas palabras se convierten en ofensivas con el paso del tiempo (también hay casos de palabras ofensivas que se convierten en lo contrario). Desde luego, yo no usaría estas palabras salvo en un entorno en que se entendiera perfectamente que las uso en tono jocoso. Tengo un amigo francés a quien siempre llamamos gabacho o franchute, por ejemplo, pero entre amigos queda claro que es una broma. Fuera de ahí, son despectivas, sin duda.
Feb
26
answered Why is “Mr.” not translated to “Señor” in “Goodbye, Mr. Chips”?
Feb
26
comment Is «verga» a word I should avoid in polite company?
Good examples, but you should also copy them in your answer.
Feb
25
comment ¿Cuál es la respuesta correcta para “Si hubiéramos estudiado todo el temario, no _______ haciendo el examen extraordinario”?
Ojo: es un condicional simple, no compuesto. El compuesto sería habríamos estado, que en este caso es incorrecto.
Feb
25
comment Traducción sencilla y elegante para “one hit wonder”
@JohnPeters I don't think so. Some classics where written and/or performed by one-hit wonders.
Feb
25
comment Name of the “United States”
The Fundéu article you link has a very good explanation, in my opinion.
Feb
25
comment What is the difference between “Como estas” and Como estás"
Be aware that, according to current ortography rules, writing éstas is no longer recommended. Cases 1. and 2. should be Como estas.