1,931 reputation
114
bio website gorpik.blogspot.com
location Madrid, Spain
age 48
visits member for 1 year, 1 month
seen yesterday
I am a software engineer with quite a lot of experience in C++, both in Unix and Windows platforms. Recently I have started working in C# and .NET.

2d
comment When should I use the word 'yo' in a sentence where the verb conjugation already shows that I am the subject?
Additionally, and in line with the current examples: Yo leí la revista means that I read a few pages in the magazine, not necessarilly all of them. But Yo me leí la revista would mean that I read it cover to cover.
2d
comment Stepped Area Chart translation
En mi opinión, debería ser gráfica de áreas escalonadas, con áreas en plural, ya que hay varias áreas. Ten en cuenta que, en inglés, la palabra area es invariable en esta frase porque funciona como adjetivo.
2d
revised ¿Qué significa la expresión “a lo que te truje chencha”?
Cursiva en la expresión citada
2d
comment If soy and eres mean “I am” and “you are”, when should you use “yo soy” and “tú eres”?
Indeed, specifying the subject (especially when it is yo) a lot makes you appear as egotistic. Though, if you are a foreigner, people will understand that you are not yet used to these nuances. If any, they will identify you as an English-speaking person who must always use the subject in his native language.
Sep
17
answered If soy and eres mean “I am” and “you are”, when should you use “yo soy” and “tú eres”?
Sep
17
reviewed Reject suggested edit on Origin of the name “Jesucristo”
Sep
16
answered How to say “I thought you'd want to know about this”
Sep
11
answered Bien vs buen/bueno/buena to describe something good
Sep
11
reviewed Reject suggested edit on Are there cases when I can mute last s?
Sep
10
comment Using El, La, Los and Las when it seems that they should not be used
Aw, it sounds so weird... but I guess the plural is grammatical. But it sounds so terribly weird...
Sep
10
comment Using El, La, Los and Las when it seems that they should not be used
Gusto de cena is not a correct sentence. Gusto de cenar would be right, as is gusto de la cena, though both are quite convoluted, as you mention.
Sep
10
answered Origen y uso de “buen provecho” en Puerto Rico - Local Use and Meaning
Sep
7
comment ¿Existe alguna traducción adecuada para “Habemos” en inglés?
@Aradnix, ¿puedes enlazarnos algún texto en que se use esa construcción? Literario o de un periódico.
Sep
7
revised “Sloppiness” by a native Spanish speaker?
Incorporate Neo's comment
Sep
7
comment “Sloppiness” by a native Spanish speaker?
@Neo That's true, que is not strictly necessary. I'll update my answer a bit.
Sep
5
comment “Sloppiness” by a native Spanish speaker?
Cómo is not a preposition, but this sentence does not require a preposition at all. I explain this in my own answer.
Sep
5
answered “Sloppiness” by a native Spanish speaker?
Sep
3
comment What do you call this play on words?
I agree that this is a pun. But pun is not a Spanish word.
Sep
2
comment ¿Cuál es la diferencia entre “formación” y “capacitación”?
Uf, acabo de darme cuenta de que contesto un comentario de hace casi dos años :D
Sep
2
comment ¿Cuál es la diferencia entre “formación” y “capacitación”?
@Juanillo No estoy de acuerdo. Sí se usa para los cursillos que te capacitan para ejercer determinada actividad o profesión. Por ejemplo: un curso de que te permitirta ejercer legalmente como electricista será un curso de capacitación laboral.