Reputation
3,996
Top tag
Next privilege 4,000 Rep.
Access 'trusted user' tools
Badges
3 21
Newest
 Informed
Impact
~82k people reached

Apr
28
comment ¿Balé o Ballet - Chalé o Chalet?
Por mi experiencia, en España algunas de estas palabras mantienen la t final siempre (como ballet; si leo balé me costará un rato saber a qué se refieren). Pero para otras diría que la forma hispanizada se va haciendo cada vez más común: carné, chalé, vermú...
Apr
27
revised EEUU vs EU: ¿Han cambiado las reglas de abreviación en los medios periodísticos?
Typo
Apr
26
comment “ellos” or "los, which one is correct?
Thanks for the catch, @gparis
Apr
26
revised “ellos” or "los, which one is correct?
deleted 1 character in body
Apr
26
answered “ellos” or "los, which one is correct?
Apr
20
reviewed Close How to answer sarcastically when someone says you're “selling air”?
Apr
20
comment How to answer sarcastically when someone says you're “selling air”?
I'm voting to close this question as off-topic because it looks like OP does not really know what he wants to say, so it is impossible to know how to say that in any language.
Apr
20
reviewed Leave Open Imperfecto de subjuntivo (sentido indicativo - formas arcaicas)
Apr
20
comment Accent Help: Esdrújula and Sobre Esdrújula are not consistent
As an aside, the current RAE recommendation is not duplicating the e when adding a prefix. Hence, sobresdrújula better than sobreesdrújula, though both are acceptable.
Apr
20
comment Many meanings of “llamas”
Absolutely not. As stated in other answers, they just come from similar unrelated latin words (flamma and clamare).
Apr
16
comment Translating “to make money”
+1, but I would remark that this use of sacarse is informal. Ganar is quite neutral and can be used in any context.
Apr
15
comment ¿Por qué se utiliza el subjuntivo en oraciones del tipo: “antes de que finalizara”?
@Noldorin Not in this forum, I hope :)
Apr
15
answered Imperfecto de subjuntivo (sentido indicativo - formas arcaicas)
Apr
12
answered Translating a Reform Name
Apr
12
answered Difference between “sima” and “cueva”?
Mar
14
reviewed Reviewed Use of “x” instead of “ch” in internetslang
Mar
9
comment Significado y gramática de “niñas bien”
Sospecho que originalmente se decía gente de bien y el de acabó perdiéndose, convirtiendo así bien en adjetivo. La letra de la canción LIgia Elena, por ejemplo, habla de los niños de bien, claramente con este mismo significado.
Mar
8
revised How do I say “X doesn't strike me as…” in Spanish?
Corrección ortográfica
Mar
8
comment “No sé lo que es”: meaning and grammar
I would add that you can remove lo when you use eso: No sé qué es eso. But the answer is correct to me.
Mar
8
comment How to say this in correct Spanish “This is not the official page, just a fanpage”
@Yay Some people have suggested that the DRAE should include a mark for words used only in Spain, as it has for words used only in certain other countries or in certain regions. This is a case where this mark would be useful. The word comes from 50 or 60 years ago, when a lot of English coaches came to work for Spanish football teams. Being English, the coach would be mister This or mister That, and the players started addressing them as just mister, as they would call a Spanish coach señor. And the word stuck as a synonym for entrenador.