1,469 reputation
139
bio website none
location Argentina
age
visits member for 3 years
seen Sep 23 at 21:41

Code for my breathing avatar here


You may contact me at: BelisariusForSO@gmail.com

But please don't email me with requests about Q&A. Post them in the site instead.


Feb
5
answered ¿Qué significa “siempre sí” y “siempre no”?
Feb
5
comment Early childhood Spanish language immersion accent exposure
+1, but "degraded Castilian" sounds pejorative. I think it could be omitted without affecting the meaning.
Feb
5
comment Recurso literario para convertir “Me explico” en “Mesplico”
Almost, but not quite es.wikipedia.org/wiki/Sinalefa
Feb
4
revised ¿Qué significa “siempre sí” y “siempre no”?
Pequeños cambios en la redacción.
Feb
4
comment ¿Qué significa “siempre sí” y “siempre no”?
"Siempre no" in Spanish is "Nunca" :)
Feb
4
comment ¿Qué significa “siempre sí” y “siempre no”?
"Siempre nos fallan?"
Feb
3
comment Spanish words for cake, pie, pastry, etc
The usual word for "empanada" (Spain) in Argentina is "tarta", not "torta". The rule is broken for the "empanada gallega" (a tarta with tuna filling)
Jan
28
comment ¿Cuál es la diferencia entre “se me olvidó” y “olvidé”?
A leson on colloquial Argentinish "Me invitó a dar un paseo,y lo pasamos ragio,porque me se coló toda la familia asi que en lugar de cargar sólo conmigo,tuvo que cargar con el cuerpo humano de mi amá,los cuerpo humano de los chicos y el cuerpo humano del perro" by the unforgettable Niní Marshall
Jan
28
comment ¿Qué significa abatizar (visto en Nicaragua)?
lasaluddelaspoblaciones.es/expresate_post.cfm?idBlogPost=56 "Abatizar significa fumigar los lugares donde pueden transmitirse la malaria y el dengue"
Jan
28
revised Spanish for “snowflake” and “snowman” in various regions?
added 21 characters in body
Jan
28
comment Can Spanish distinguish between “lonely” and “alone”?
There are also some not so clear variations. For example: "El se encuentra solo" (literature), "Está solo como un ... (usually dog)". The meaning in those aren't so clear and one could argue that they allude to both English words
Jan
28
comment “Decoded” Fashion ?
"descodificar" is correct, but I usually hear it without "s": "decodificar", which is also right
Jan
28
comment Can Spanish distinguish between “lonely” and “alone”?
"El está solo" vs "El se siente solo" sounds clear enough to me. Do you have problems recognizing the meaning in some special context?
Jan
28
comment Spanish words for cake, pie, pastry, etc
Those words vary A LOT from region to region. Do you have a specific region in mind?
Jan
28
revised Coming “down” or “up” (traveling from one place to another)
added 133 characters in body
Jan
28
answered Coming “down” or “up” (traveling from one place to another)
Jan
28
answered Spanish for “snowflake” and “snowman” in various regions?
Jan
27
comment How can I recognize the conjugation of a verb from its infinitive?
@AndersonGreen Perhaps there are some rules, but surely they aren't universally applicable. Just think of "estar" and "gestar". They have very similar stems but only one of them is irregular
Jan
23
revised How to translate “quiver”? (mathematics)
added 71 characters in body
Jan
18
comment Significados de Fama
Yo lo he oído solamente en Colombia. Como me resultó extraño pregunté de donde venía el término, pero lamentablemente mi interlocutor lo desconocía.