| bio | website | marksmayo.com |
|---|---|---|
| location | On the road | |
| age | 32 | |
| visits | member for | 1 year, 6 months |
| seen | Nov 4 '12 at 13:24 | |
| stats | profile views | 9 |
After some beginner courses after work in New Zealand and London, I went to South America. As well as learning 'on the road', I did an intensive course in Mendoza, Argentina, with ECELA. Found it fascinating and very enjoyable, and would love to learn more!
|
Nov 22 |
awarded | Yearling |
|
Oct 4 |
awarded | Scholar |
|
Oct 4 |
accepted | Coffee with legs / The cafe with legs |
|
Oct 2 |
comment |
Coffee with legs / The cafe with legs Why would I close it? It's a translation problem I and others on FB were discussing, it's Spanish to English, and is an actual problem I was facing. |
|
Oct 2 |
asked | Coffee with legs / The cafe with legs |
|
Jan 1 |
awarded | Nice Question |
|
Nov 27 |
awarded | Student |
|
Nov 27 |
asked | Internet Chat laughter in Spanish |
|
Nov 27 |
comment |
Translating “actually” (as in a change of mind) The description from the false cognates page: "False cognates are pairs of words in the same or different languages that are similar in form and meaning but have different roots. That is, they appear to be, or are sometimes considered, cognates, when in fact they are not." Oddly this seems to be almost the same wording as false friends! |
|
Nov 24 |
answered | “vaso de agua” or “vaso con agua”? Which is correct? |
|
Nov 24 |
awarded | Critic |
|
Nov 24 |
answered | Translating “actually” (as in a change of mind) |
|
Nov 24 |
answered | How should I ask someone to repeat something they've said? |
|
Nov 23 |
answered | Translation of “contact info” |
|
Nov 23 |
awarded | Supporter |
|
Nov 23 |
awarded | Teacher |
|
Nov 22 |
answered | What exactly is “repocheta”? |
|
Nov 22 |
awarded | Autobiographer |