Reputation
2,424
Top tag
Next privilege 3,500 Rep.
Protect questions
Badges
3 19
Newest
 Yearling
Impact
~39k people reached

Aug
11
reviewed No Action Needed Best translation of “binoculars”: gemelos, binoculares, or prismáticos
Aug
11
reviewed No Action Needed Infinitive of an -se verb
Aug
7
comment “Rollback” in Spanish?
Restaurar seems to be the best option. In Windows if you create a restore point (English version) Punto de restauración (Spanish version) you can Rollback (restaurar a un punto de restauración / restaurar sistema).
Aug
4
reviewed Reviewed What phrases use the word “en” like in the sentence, “Pienso en ti mucho.”
Aug
4
reviewed Approve How would you translate “Dashboard” from a web application point of view?
Aug
3
reviewed No Action Needed lords and ladies
Aug
3
reviewed No Action Needed Why do I have to put “que” in the sentence “es que yo sin ti.”?
Aug
3
reviewed No Action Needed Why do I have to put “que” in the sentence “es que yo sin ti.”?
Aug
3
reviewed No Action Needed Translation of “tomate perita”
Aug
3
reviewed No Action Needed Is there a Spanish equivalent to Ms.?
Jul
31
comment ¡Vete a freír espárragos!
Buena respuesta, +1. En catalán también tenemos la expresión "engegar a fregir esparrecs", no se si traducida del español. Pero las páginas en catalán que he visitado coinciden con la primera cita. La solemos utilizar para deshacernos de alguien que nos esta incordiando o cuando no cede en una discusión (clásico en algunos bares :) ).
Jul
27
reviewed No Action Needed What does “alimentarse del viento” mean?
Jul
27
reviewed Close ¿Puede escindirse el castellano en el futuro?
Jul
24
comment Difference between Spanish and Catalan
Catalan diverged from Occitan during the first half of the second millenium. A dialect it is currently used in Vall d'Aran, an area of Catalonia close to France. ethnologue.com/language/oci. Both share a lot of similarities and are mutually intelligible without too much effort.
Jul
23
reviewed Leave Open Sobre el uso de la coma opcional
Jul
23
reviewed Close Por qué la palabra “español” no tiene acento/tilde sobre la o?
Jul
23
answered Sobre el uso de la coma opcional
Jul
21
comment Are “hot dogs” (the food) really “perritos calientes” in Spanish?
Es muy común en España en los bares al referirse y al escribir usar la palabra Frankfurt, aunque según el diccionario panhispánico de dudas se debe escribir Fráncfort, en este caso, la salchicha de Fráncfort. DPD:" El topónimo tradicional sigue vigente en el uso, por lo que se desaconseja el empleo, en su lugar, de la forma alemana Frankfurt."
Jul
20
reviewed No Action Needed What does “Bolobonchi” mean?
Jul
20
reviewed No Action Needed Is there a difference between cilantro and culantro in Spanish?