586 reputation
14
bio website
location Earth
age 30
visits member for 10 months
seen Apr 17 at 15:56

Setze jutges.

Current picture: Paco de LucĂ­a, in memoriam


Apr
16
comment How can we say “I'm sorry” apart from “lo siento”?
You can also say "lo siento" + something big, like "muchísimo".
Apr
4
comment Two verbs in a single sentence
From my interpretation, one sentence is consequence of the other, so I would say: Debemos cerrar el grifo para ahorrar agua. or Debemos cerrar el grifo y así ahorrar agua.
Apr
2
answered Too big for him
Apr
1
comment Punctuating quoted sentences
Did it solve your problem, @Karen ? Since you're new here, please don't forget to mark the answer accepted if your problem is already solved. You can do it clicking on the check mark beside the answer to toggle it from hollow to green. See Help Center > Asking if you have any doubt!
Apr
1
comment Punctuating quoted sentences
Yes, so have I @MikMik . Only that the RAE states this is the official way.
Mar
29
answered Punctuating quoted sentences
Mar
26
comment Validez del término “Inmessionante”
Al parecer es una edición limitada del diccionario, claramente con fines publicitarios: taringa.net/posts/noticias/16361838/…
Mar
24
awarded  Disciplined
Mar
24
comment What does “huele al lobo” mean?
I think you made the exact translation by adding more context to the sentence.
Mar
19
awarded  Custodian
Mar
19
reviewed Close Translating “Most Games Played” Accurately?
Mar
11
answered ¿Cuál es el verbo para “party” en español?
Mar
11
comment Translating a prayer
orar a secas a mí me suena extraño, mientras que orar por sí me encaja. Pero no encuentro referencias al respecto.
Mar
11
comment Translating a prayer
Also Amen -> Amén, de perseverancia -> dé perseverancia. And oro que sounds weird, I would say oro *por* que.
Mar
11
comment Alternative to the user-unfriendly Dictionary of RAE?
Thanks @EmilioGort, updated. They have changed it recently.
Mar
11
revised Alternative to the user-unfriendly Dictionary of RAE?
update rae's url due to recent changes
Mar
6
comment Si británico se refiere a lo natural del Reino Unido, ¿cuál es el gentilicio para lo estrictamente de Gran Bretaña?
Gracias por el apunte.
Feb
14
awarded  Informed
Feb
13
comment Si británico se refiere a lo natural del Reino Unido, ¿cuál es el gentilicio para lo estrictamente de Gran Bretaña?
Es muy interesante, porque se observa como el significado original ha ido mutando a medida que las fronteras han cambiado.
Feb
13
awarded  Scholar