Reputation
266
Next privilege 350 Rep.
Access review queues
Badges
1 5
Newest
 Supporter
Impact
~24k people reached

  • 0 posts edited
  • 0 helpful flags
  • 2 votes cast
Apr
11
revised Translate “Good for you”
added 80 characters in body
Apr
11
comment Meaning and connotations of “gringo”
... and not only old-fashioned, ** Gringo / Yanki ** is frequently used in slang by young people to mean somebody from the US specifically (without any negative connotation), like hey gringo, como va eso? or que pasa, gringo meaning "how are you doing**
Apr
11
comment Meaning and connotations of “gringo”
what an interesting story
Apr
11
comment How should I translate “he is a pain in the ass”?
yeah, just pesado is very common in spain, or pesao in its slang form :)
Apr
11
awarded  Supporter
Apr
11
answered Translate “Good for you”
Mar
29
awarded  Commentator
Mar
29
comment Which conditional form should I use if I am the subject?
also, you'd say "tomar el desayuno" or simply "desayunar" rather than "comer" el desayuno, at least in Spain
Feb
1
revised How to use “es” in Spanish as a translation for “it's”
edited body
Feb
1
comment ¿Fuera vs. Afuera?
También, el Diccionario de la R.A.E. (oficial para la lengua española) tiene una buena explicación: lema.rae.es/dpd/srv/search?key=afuera
Feb
1
comment Meaning of “pero de corazón”
nope... take a look at @JesusS answer, the key is "pero" that implies he/she's not actually spanish.
Feb
1
revised How to use “es” in Spanish as a translation for “it's”
added 103 characters in body
Feb
1
answered How to use “es” in Spanish as a translation for “it's”
Jul
28
awarded  Yearling
Dec
6
comment Palabra correcta para describir la “acción de solicitar”
solicitacion ... parece un nombre de monja xDD
Dec
6
awarded  Editor
Dec
6
revised “Pedir para” or “pedir por”
added 178 characters in body
Dec
6
answered “Pedir para” or “pedir por”
Sep
24
awarded  Autobiographer
Apr
25
comment Is the resemblance between the words “churir” and “churros” more than coincidence?
opps I write faster than I read :D