4,749 reputation
11533
bio website
location Colombia
age
visits member for 2 years, 5 months
seen Apr 12 at 17:41

Jan
16
comment Why is it 'Santo' Tomás/Domingo, not 'san'?
it's possible. I also live in a very religious country and I've never heard san Tomás; however, I agree with you: sometimes the rule and the real use are really different things ;-)
Jan
16
comment Why is it 'Santo' Tomás/Domingo, not 'san'?
@Ricardo: every rule is silly to a certain extent and on a certain level ;-)
Jan
16
comment Translation of “bowl”
Ponchera is another possible translation.
Jan
16
comment Why is it 'Santo' Tomás/Domingo, not 'san'?
The Diccionario panhispánico de dudas: buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?lema=santo says that only santo must be used for Domingo, Tomás, Tomé, and Toribio.
Jan
16
comment Why is it 'Santo' Tomás/Domingo, not 'san'?
Hmmm.... there is a rule; according to the entry for santo in the Diccionario panhispánico de dudas, Toribio and Tomás are two of the cases in which only santo must be used.
Jan
15
asked Is there a translation for “cougar”?
Jan
12
revised Does using “tío” imply a negative opinion?
Removed rude word and fixed spelling
Jan
12
reviewed Approve suggested edit on Translation of “awkward” (as in “an awkward situation”)
Jan
12
reviewed Approve suggested edit on Audio maps of spanish dialects?
Jan
12
reviewed Approve suggested edit on Does using “tío” imply a negative opinion?
Jan
10
revised Translation of “ni modo”
Blockquote missing
Jan
10
comment Translation of “to play favorites”
I think your answer relates to "favorite", but I don't see clearly how does it relate to the original question idiom "to play favorites".
Jan
10
awarded  Civic Duty
Jan
10
revised Translation of “ni modo”
fixed spelling
Jan
10
comment Spanish words for cap, cover, lid, etc
@Javi: not everywhere; at least not in Colombia. For the caps on a bottle of coke we never use tapón but tapa.
Jan
10
revised What is the difference between 'hallar' and 'encontrar'?
added opening exclamation marks
Jan
10
comment Translation of “range” (as in age range)
@Javi: you're right. I'll update my answer soon. Thank you!
Jan
10
revised Translation of “range” (as in age range)
added answer with intervalo and links to DRAE definitions
Jan
10
answered Translation of “contra viento y marea”
Jan
10
answered Translation of “range” (as in age range)