| bio | website | |
|---|---|---|
| location | Colombia | |
| age | ||
| visits | member for | 1 year, 6 months |
| seen | May 2 at 11:40 | |
| stats | profile views | 156 |
|
Aug 31 |
comment |
¿Es común omitir 'de' cuando se habla de funciones de un variable o de una expresión? Completamente de acuerdo. |
|
Aug 31 |
comment |
¿Se usa 'guácala' fuera de México? Hmmm... pues yo sí que la sigo oyendo en Colombia y bastante seguido. |
|
Aug 31 |
revised |
¿Qué significa “de pe a pa”? agregué explicación adicional |
|
Aug 31 |
answered | ¿Qué significa “de pe a pa”? |
|
Aug 16 |
comment |
What's the “ísimo” in the following words? @SergioRomero my bad, it's not the RAE; its the DPD: lema.rae.es/dpd/srv/search?id=UByFr5964D6oCGp9V4 |
|
Aug 16 |
comment |
What's the “ísimo” in the following words? @SergioRomero what I posted in my answer was taken from the RAE. |
|
Jul 29 |
comment |
Do mi and mío have different connotations? casa mia is seldom used. If you want to stress the fact that it's your house, you usually say mi casa (stressing the "mi"). |
|
Jul 21 |
comment |
“cursive” and “printed” writing Itálica o bastardilla are also used for cursive. |
|
Jul 21 |
revised |
Practicamos hablando fixed spelling |
|
Jun 12 |
awarded | Enlightened |
|
Jun 12 |
awarded | Nice Answer |
|
May 29 |
comment |
¿Es redundante la expresión “suele ser frecuente”? @JoulSauron he editado mi respuesta añadiendo una pequeña nota sobre lo extendido del uso de la expresión. Gracias. |
|
May 29 |
revised |
¿Es redundante la expresión “suele ser frecuente”? agregué comentarion sobre la no incorrección, sugerido por JoulSauron en un comentario. |
|
May 29 |
comment |
¿Es redundante la expresión “suele ser frecuente”? @JoulSauron jeje; sí, podemos decirlo. De hecho, en un principio pensé escribir exactamente eso en mi respuesta pero finalmente me arrepentí. |
|
May 28 |
answered | ¿Es redundante la expresión “suele ser frecuente”? |
|
May 20 |
comment |
¿Qué significa en Argentina “al pedo”? @user983248: the correct form is eructo. Besides, I find your comment rather disconnected from the answer. |
|
Apr 19 |
comment |
Translation of “so close” The expression ya mero sounds too local; I might be wrong, but I don't think it's used outside Mexico. |
|
Apr 19 |
comment |
Translation of “What goes around comes around” El que las hace las paga could be another possible translation. |
|
Mar 20 |
awarded | Enlightened |
|
Mar 20 |
awarded | Nice Answer |