4,904 reputation
11535
bio website
location Colombia
age
visits member for 2 years, 10 months
seen Apr 22 at 16:03

Nov
27
awarded  Nice Answer
Nov
25
answered Are there any subtle differences between “de nuevo” and “otra vez”?
Nov
25
comment Indirect object and “le”
Maybe the answer by Nexus to What does “lo” in “(no) lo es” refer to? also applies here.
Nov
25
comment Is it bad to address a young male as “señor”?
@OmarSalinas: whereas "mesero" will be fine in most Latin American countries, it might not be the usual term in Spain, where "camarero" would sound more natural.
Nov
25
comment “Guion” vs “Guión” - Are there other words which could be written in multiple ways?
@Auron: example added. Thanks.
Nov
25
revised “Guion” vs “Guión” - Are there other words which could be written in multiple ways?
added exegeta/exégeta suggested in a comment
Nov
24
awarded  Nice Answer
Nov
24
revised “vaso de agua” or “vaso con agua”? Which is correct?
corregr formato
Nov
24
answered “vaso de agua” or “vaso con agua”? Which is correct?
Nov
24
comment Origin of the mexican expression “güey/buey”
I've always heard "güey", not "buey".
Nov
24
comment What does “lo” in “(no) lo es” refer to?
Las respuestas (y preguntas) en español son perfectamente válidas; no es necesario escribir en inglés.
Nov
23
comment Translation of “contact info”
But you can be asked to provide your Información de contacto when filling in a form, for example.
Nov
23
comment What is the origin of the word “tascalate”?
Taking into account that this is a Mexican drink, I would venture to say that it's a compound name in which the last part late comes from the Náhuatl word * ā-tl* (agua), as is the case with xocoatl (chocolate). Of course, this is only a hypothesis.
Nov
23
comment Can “los cristales” be translated as “mirrors” or “looking glasses”?
Yes, that's the intended meaning of cristal in this poem.
Nov
23
comment How do I know whether to attach a direct object pronoun to the infinitive?
@KevinK. Yes; the use of pronombres clíticos as in "díjome" is almost reserved to literature: in the Bible, for example, there are numerous instances of this kind ("díjome", "díjole", etc.). I agree with the second part of your comment.
Nov
22
comment Is there any subtle difference between the two forms of the imperfect subjuntive?
I'd say that the only difference is that the form ending in -se can be considered slightly more formal than the one ending in -ra; but otherwise (i.e., regarding the meaning) they are equivalent.
Nov
22
comment How regional or widespread are the colloquial “pa” / “pa'” in place of “para”?
It's used extensively in Colombia.
Nov
22
comment What does the Mexican term “predialazo” refer to?
@hippietrail: and I've reached the rep. cap today, so it's also better for me if you up-vote tomorrow ;-)
Nov
22
answered What does the Mexican term “predialazo” refer to?
Nov
22
comment Why is the “X” in México and Texas pronunced as the letter “J”?
If you want to, you could link to Letra x in the Diccionario panhispánico de dudas.