1,563 reputation
219
bio website stackoverflow.com/users/…
location Leicester, United Kingdom
age 28
visits member for 1 year, 7 months
seen Dec 6 at 5:54

MikO's StackExchange profile

I am just a happiness-seeker from the real heaven on earth: Galicia (Spain)
My limited computing knowledge includes some stuff on
Currently doing some at Jadu Ltd., Leicester (UK)


Nov
12
comment What is the article for Avestruz?
@clinch: 1) If you google it using quotes, you'll see that "los avestruces" has 33% more results, which is quite a difference. 2) If Google gives lots of results for "las avestruces", it only means that many people who write on websites are wrong. 3) I'm just MikO and I can't decide what's wrong and what isn't, but I guess that some academy can, otherwise this very site wouldn't have much sense, because there wouldn't be anything right or wrong... 4) I'm not saying it doesn't sound just fine, I'm saying it's just wrong (at least according to some academy). Period.
Oct
14
comment Duda pretérito perfecto e imperfecto
+1. Gracias por tu ayuda! Muy completa, sin embargo la otra respuesta me ha "llegado" un poco mejor, por decirlo de alguna manera.
Nov
14
comment How to congratulate to somebody's name day?
@MartyIX, just to add some info, I think name's days are more celebrated in rural areas where religion is still very important. Also, there're some names that are more "celebrated" than others... For example most people know when San Juan or San José are, even if they are not religious at all, because for example on San Juan's night we usually do some party, and on San José we celebrate father's day as well...
Oct
25
comment Fecho fermoso y otras f más
@Rafa, si te digo la verdad yo tampoco tenía ni idea :). Como nota adicional, en gallego seguimos manteniendo la f en muchas palabras, como facer (=hacer), fermoso (=hermoso), fame (=hambre), etc...
Oct
22
comment ¿Qué significa “curtido a pie de calle”?
@MikMik, good point! La verdad que a mí me suena absolutamente correcto y muy común, pero puede que tengas razón, porque si buscas pie en a RAE, vienen muchísimas frases hechas con la palabra pie, entre ellas a pie de obra e incluso a pie de fábrica, sin embargo no viene a pie de calle...
Oct
21
comment Traducción de “polity”
@RCAEditor, tienes razón que he estado escribiendo un buen rato y al final no he dado la traducción, que es lo que a tí te interesaba... He añadido mi propuesta al principio de mi respuesta...
Oct
15
comment Extensión y origen del orto
En respuesta a tu pregunta sobre dónde más es común el término orto con este significado, simplemente confirmar que en España no es correcto y nadie lo usa... A no ser que se esté imitando a un argentino, claro... :-)
Oct
9
comment In what region/country do they pronounce the 'r' at end of Spanish infinitive as 'sh'?
I don't know whether it happens in Argentina, but I don't think it happens in any part of Spain at all...
Oct
1
comment “tienen que tener” como pleonasmo
+1, yo creo que es totalmente correcto. Es cierto que puedes usar "deben tener" por aquello de conseguir una mejor redacción, pero no porque "tienen que tener" sea ni lo más mínimante incorrecto...
Sep
30
comment La diferencia entre “He” y “Hay”
@MikMik y otros. Yo creo lo mismo. Por eso pongo que la primera respuesta a la pregunta tal y como esta formulada seria esa, pero en el siguiente parrafo explico que la pregunta deberia estar formulada de otro modo para que haga referencia a lo que realmente creo que se quiere preguntar. No es lo mismo preguntar por la diferencia entre he y hay, que preguntar por la diferencia entre he aqui y hay! Ademas, en mi respuesta hay un enlace a ese mismo articulo que mencionas... P.S. lo siento por las tildes pero estoy en un teclado ingles...
Sep
20
comment Placement of “algunas veces” in between pluperfect verbs
En textos literarios tienes razón que no suena tan mal. Pero bueno, a mí si alguien me hablase así por la calle me parecería un tipo muy raro ;)
Sep
20
comment Placement of “algunas veces” in between pluperfect verbs
+1. Simplemente añadir que los ejemplos que pones al final, no es solo que sean incorrectos, es que aparte suenan como mínimo muy raro y parecen malas traducciones del inglés... Suena muchísimo mejor: acaso has meditado, seguramente habría perdido, apenas había empezado, etc...
Sep
1
comment Distinguishing between realistic and wishful expectations
I think when you say rebazó you should use rebasó -with an s-, or is it that rebazó is used somewhere else?
Aug
31
comment Para describir alguien que está muy confundido
@RodrigoA.Pérez, flipar sí proviene del inglés to flip, pero está actualmente incluido en el diccionario de la RAE. Simplemente lo incluyo como una opción añadida a todas las buenas respuestas que ya tenías, y que además es tremendamente utilizada en el lenguaje coloquial en España...
Aug
15
comment ¿Cuál es el significado de la expresión “mala copa”?
Simplemente por añadir un dato a las excelentes respuestas: debe tratarse de una expresión usada en latinoamérica, pero en España yo al menos jamás había oído esa expresión...
Aug
4
comment Standalone Gerunds in Phrases
@Dombey please see edits...
Jul
19
comment “Rento departamento”: does it mean “Pago” or “cobro por vivir ahí” ? or both?
@AlfredoOsorio, yes I understood you only wanted to point that out, actually I just wanted to ask you if you can really apply this to the verb rentar, because in fact it's something I'm not sure about... Sorry if I sounded rude or something like that, but not at all ;)
Jul
19
comment “Rento departamento”: does it mean “Pago” or “cobro por vivir ahí” ? or both?
@AlfredoOsorio, I said that it's so in Spain... anyway I guess you can apply the same explanation to the verb rentar in Mexico, can't you?
Jul
6
comment Exception to the Phonetic Rule
@Flimzy, actually the asker doesn't ask for "examples of violating phonetic rules", but for "words that are spoken a bit differently than the way they're spelled"... and I think I gave many examples of such words... In fact my name's Miguel and many English people call me /miguel/ with the sound /u/, but it's wrong since Miguel "is spoken a bit differently than the way it's spelled"...
Jul
6
comment Exception to the Phonetic Rule
@Flimzy, well, I don't know, but he asked: is there any case where that word is spoken a bit differently than the way it's spelled? And I gave just some examples of such words...