1,543 reputation
219
bio website stackoverflow.com/users/…
location Leicester, United Kingdom
age 27
visits member for 1 year, 5 months
seen Oct 22 at 11:03

MikO's StackExchange profile

I am just a computing enthusiast from the real heaven on earth: Galicia (Spain).

My limited knowledge includes diverse topics related to .

Currently working as a web developer at Un.titled (Leicester, UK).

Earned a BEng in Computing Engineering @ University of Santiago de Compostela (Spain), and a MSc in Web Applications & Services @ University of Leicester (UK).


Aug
15
reviewed No Action Needed Difference between “alentar” and “animar”
Aug
6
revised Difference between “el comer” and “comer” when used as noun
added 17 characters in body
Aug
6
revised Difference between “el comer” and “comer” when used as noun
added 11 characters in body
Aug
6
revised Difference between “el comer” and “comer” when used as noun
added 369 characters in body
Aug
6
answered Difference between “el comer” and “comer” when used as noun
Aug
4
comment Standalone Gerunds in Phrases
@Dombey please see edits...
Aug
4
revised Standalone Gerunds in Phrases
added 1074 characters in body
Aug
4
revised Standalone Gerunds in Phrases
added 74 characters in body
Aug
4
answered Standalone Gerunds in Phrases
Jul
31
awarded  Commentator
Jul
29
revised Meaning of “Me cae gordo”
Hide link's URL
Jul
29
suggested suggested edit on Meaning of “Me cae gordo”
Jul
29
answered Subject - Verb Agreement: Repitiendo…, y determinando, ilustra
Jul
19
comment “Rento departamento”: does it mean “Pago” or “cobro por vivir ahí” ? or both?
@AlfredoOsorio, yes I understood you only wanted to point that out, actually I just wanted to ask you if you can really apply this to the verb rentar, because in fact it's something I'm not sure about... Sorry if I sounded rude or something like that, but not at all ;)
Jul
19
comment “Rento departamento”: does it mean “Pago” or “cobro por vivir ahí” ? or both?
@AlfredoOsorio, I said that it's so in Spain... anyway I guess you can apply the same explanation to the verb rentar in Mexico, can't you?
Jul
19
answered “Rento departamento”: does it mean “Pago” or “cobro por vivir ahí” ? or both?
Jul
16
revised “Se te debería ir” vs. “Debería írsete”
Improve and correct title
Jul
15
suggested suggested edit on “Se te debería ir” vs. “Debería írsete”
Jul
6
comment Exception to the Phonetic Rule
@Flimzy, actually the asker doesn't ask for "examples of violating phonetic rules", but for "words that are spoken a bit differently than the way they're spelled"... and I think I gave many examples of such words... In fact my name's Miguel and many English people call me /miguel/ with the sound /u/, but it's wrong since Miguel "is spoken a bit differently than the way it's spelled"...
Jul
6
comment Exception to the Phonetic Rule
@Flimzy, well, I don't know, but he asked: is there any case where that word is spoken a bit differently than the way it's spelled? And I gave just some examples of such words...