344 reputation
210
bio website
location
age
visits member for 1 year, 6 months
seen Oct 15 at 17:19

Mar
20
comment Translating “Most Games Played” Accurately?
A bit more detail to answer this question would be good. Under what context would you use that sentence? I just can see it in a ranking with users, and you have the user that played the Most times, the translation for that is "Más juegos jugados". Or did you mean "Most Played Games"?, basically the games that are played the most, in which case the translation is "Juegos más jugados".
Feb
26
comment Estar harto/quemado/agotado de algo - differences (if any)
@MadHatter the use described by leonbloy is based in the actual meaning of the words "harto and "agotado". Since "quemado" is slang, it may vary according to location. In any case, what leonbloy wrote is correct from a Spanish (as a language) point of view, because that is what the word "harto" and "agotado" mean. In an informal conversation you could always say something meaning something else but that happens in all languages and locations.
Feb
26
comment “Quieres” vs “Quieras”
It is not mostly used for future tense.
Nov
6
comment Spanish for “belly”
I agree with @MikMik. Additionally, It probably depends a lot on the region, but vientre is usually more formal and not so commonly heard. And it would be weird to use that word with a child. Children would be more used to "barriga" or "panza". Many people doesn't use panza in the sense of it being bulky.
Sep
17
comment Use of 'desdecirse'
@WalterMitty what you say about desmentir and Desdecir is not correct. If you check in the RAE you can see that desmentir is the first definition of desdecir. However, Desmentir is when you are certain they lied, desdecir could be used just referring to the fact the person is taking back his words, not necessarily because the person lied. But in general has a negative connotation.
Apr
22
comment ¿Cuál es la palabra más generalmente aceptada para decir “calzado deportivo”?
@Nicolás es verdad lo que decis, pero normalmente la palabra "oficial" suele ser conocida en todas las zonas aunque quizás no usada. En este caso es no se cumple. Es muy interesante.
Apr
21
comment ¿Cuál es la palabra más generalmente aceptada para decir “calzado deportivo”?
I like your answer the best, but I feel that to be complete it should add too "zapatillas deportivas" Would you agree with me? And when you mention about "sneakers" in bolds, I feel it takes away from your actual answer. I didn't want to edit your question and add these things.
Apr
21
comment Los valores de SE
@Cadenza right bellow to the upvote and downvote buttons for the question there is a check mark in greyish. You should click there to accept the answer (this is a question with accepted answer so you can see where is the button, when the question has an accepted answer the check appears in green: spanish.stackexchange.com/questions/3571/… )
Apr
20
comment ¿Cuál es la palabra más generalmente aceptada para decir “calzado deportivo”?
entonces no se cuales son las zapatillas de andar en casa :D
Apr
19
comment ¿Cuál es la palabra más generalmente aceptada para decir “calzado deportivo”?
Lo que me molesta un poco es que pareciera que las palabras en la RAE que definen lo que yo quiero se usan solo en algunos países. Es interesante ver como algo tan común podría causar problemas de comunicación. ¿Cúales son las zapatillas de estar en casa? Son las "pantuflas"?
Apr
19
comment ¿Cuál es la palabra más generalmente aceptada para decir “calzado deportivo”?
@qPCR4vir gracias por el dato!
Apr
19
comment ¿Cuál es la palabra más generalmente aceptada para decir “calzado deportivo”?
@WalterMitty yeah so I have heard :D
Apr
19
comment ¿Cuál es la palabra más generalmente aceptada para decir “calzado deportivo”?
Como dije en mi pregunta tenis no encaja con lo que pido, porque en muchos paises no se usa así y no te entenderían si dices "tenis", solo pensarían del deporte.
Apr
18
comment ¿Cuál es la palabra más generalmente aceptada para decir “calzado deportivo”?
Ah si, pero me parece que se escribe igual, solo lo pronuncian diferente, es decir lo estan pronunciando de una forma "españolizada". Pero se refieren a la misma palabra.
Apr
18
comment ¿Cuál es la palabra más generalmente aceptada para decir “calzado deportivo”?
Una duda, ¿por qué es que dices que en USA le dicen snickers? ¿Lo escriben así?
Apr
18
comment ¿Cuál es la palabra más generalmente aceptada para decir “calzado deportivo”?
En argentina le dicen botines al calzado de futbol. Deportivas, nunca lo oí en mi vida :S Tenis segun la rae es calzado deportivo además del deporte. Y Playeras es un tipo de zapatilla según la RAE también
Apr
17
comment ¿Cuáles son las distinciones más importantes del castellano amazónico del Perú?
@WalterMitty lo que dices es verdad en las partes más espesas de la selva. Por otro lado dijiste "el español no reemplazó el quechua", lo cual parece inferir que el idioma hablado en la zona era el quechua. Aqui puedes ver commons.wikimedia.org/wiki/File:Quechuan_langs_map.svg que no es el caso, y aquí puedes ver lenguas de la zona es.wikipedia.org/wiki/Lenguas_amaz%C3%B3nicas Si tu post hubiera dicho que el idioma español no avanzó tanto por la impenetrabilidad de la selva, me parecería bien. Los españoles conquistaron mucho mas que las zonas de habla quechua.
Apr
17
comment ¿Cuáles son las distinciones más importantes del castellano amazónico del Perú?
Yo dije que yo no lo entendía :P No que era incomprensible :P Porque, acaso los españoles no podrían haber conquistado zonas no Incas? Mas alla de la lógica, preguntaba como hecho histórico.
Apr
16
comment ¿Cuáles son las distinciones más importantes del castellano amazónico del Perú?
No entiendo bien la referencia que haces al hecho que los Incas no conquistaron la zona con el avance del idioma español. Podrías, tal vez, elaborar un poco más?
Apr
16
comment Etimología de la frase popular “Hoy Canta Gardel”
@leonbloy tienes razón, perdón no me di cuenta!