3,919 reputation
1040
bio website verbally.flimzy.com
location Guadalajara, México
age 33
visits member for 1 year, 7 months
seen 33 mins ago
stats profile views 141

I'm a full-time software developer, working from home for a company in Atlanta, GA. I from Wichita, KS but have been living in Guadalajara, Mexico for the last year, and will stay here until sometime early 2012.

Soy ingeniero de software, y trabajo para una empresa de Atlanta, Georgia, EEUU Soy de Wichita, Kansas, EEUU, pero he estado viviendo en Guadalajara, México desde junio de 2010. Voy a regresar a EEUU en enero de 2012.


May
26
comment Ways used to refer to another person?
<removed obsolete comments after conversation with OP via chat>
May
25
comment Ways used to refer to another person?
This question is asking for a list of answers, which is not a good fit for a Q&A site. Is there a more specific question we can answer for you? Maybe you're looking for such a word that fits a specific context?
May
24
comment ¿Por qué mis amigas dicen “listo” en vez de “lista” cuando están listas para ir?
Y es igual si ella dice solo "lista" (sin la palabra "estoy")?
May
24
comment ¿Por qué mis amigas dicen “listo” en vez de “lista” cuando están listas para ir?
Ellas son de México. Y la mayoría de o cerca de Guadalajara.
May
24
comment Why does saber mean both “to know” and “to taste”?
The part of the question about other languages would probably get a much better/thorough answer on Linguistics.
May
22
comment What's the difference between “vamos” and “vámonos”?
@EliBendersky: I would have left an answer, but I don't really understand the imperative form very well, so I chose to leave it to someone else :) I think Javi did a good job below.
May
22
comment What's the difference between “vamos” and “vámonos”?
Simple answer: vámonos is reflexive. It's the same difference between voy and me voy. Although the complete answer is more complex than that, and involves understanding why we don't use vayámonos as the imperative form.
May
21
comment Spanish for “douche”?
@belisarius: But said in the right context, it would be a very colorful insult, indeed.
May
21
comment Spanish abbreviation for the United States of America
@Petruza: In Mexico, it's quite common. But that doesn't make it correct; thus the question. :)
May
18
comment Spanish abbreviation for the United States of America
@Petruza: I am the original poster :) Even so, it's not unheard of for a language to use acronyms of foreign words. So I think it's fair to ask.
May
18
comment Is “$5 pesos” proper form in Spanish?
This sounds like the closest to an authoritative answer I've seen so far. Do you have a reference to the (old?) rule that digits need a currency symbol?
May
18
comment Spanish for “douche”?
@belisarius: I would laugh, too... if someone said that to me in English or Spanish :)
May
17
comment ¿Cuál es la etimología de “sin embargo”?
"Without embargo" would have nearly the same meaning in English, "without holding back" or as said below, "without impediment." "However" means the same thing, "how ever" or "without anything getting in the way."
May
17
comment Distinguishing “quiz” and “test”
Thanks for the, eh... interesting mnemonic device...
May
14
comment Localization Help
Hi! Welcome to Spanish.SE! We're glad you're here. However, this question is not answerable in it's current form. You seem to be asking several, unrelated questions at once. Please ask one at a time, and please have a look at our FAQ for guidance about what question are on topic here.
May
11
comment Is there a difference between cilantro and culantro in Spanish?
Thank you for the answer, however just linking to an external site is not considered a valuable answer. Can you summarize the article in your own words?
May
11
comment When is the indirect object pronoun required in sentences with an indirect object?
Possible duplicate of spanish.stackexchange.com/q/2104/12
May
11
comment Is there a difference between cilantro and culantro in Spanish?
It's also called "coriander" in American English, but usually refers to the dried seeds, rather than the fresh leaves, and is usually ground and used as a spice.
May
10
comment “Major” and “minor” (emphasis of study in college)
The U.S. has technical colleges, too, which I believe correspond pretty closely to the Latin American Institutos Técnicos, and they generally don't offer degrees, per se, but often certifications, or other un-accredited diplomas.
May
10
comment What is the preferred way of saying “I have to go”?
Welcome to Spanish.SE, and thanks for the good question. We're glad you're here. :)