| bio | website | verbally.flimzy.com |
|---|---|---|
| location | Guadalajara, México | |
| age | 33 | |
| visits | member for | 1 year, 6 months |
| seen | 1 hour ago | |
| stats | profile views | 140 |
I'm a full-time software developer, working from home for a company in Atlanta, GA. I from Wichita, KS but have been living in Guadalajara, Mexico for the last year, and will stay here until sometime early 2012.
Soy ingeniero de software, y trabajo para una empresa de Atlanta, Georgia, EEUU Soy de Wichita, Kansas, EEUU, pero he estado viviendo en Guadalajara, México desde junio de 2010. Voy a regresar a EEUU en enero de 2012.
|
May 29 |
comment |
Spanish IRC Channel Welcome to Spanish.SE! We're truly glad you are here. However, this question is unfortunately not a good fit for our site. A good question will have a single, correct answer. This question could have countless correct answers, making it more of a "list" type question, which is off-topic here. You are, however, welcome, and even encouraged, to ask "whatever you think of" here... as long as your questions fall within the guidelines of our FAQ. |
|
May 26 |
comment |
Ways used to refer to another person? <removed obsolete comments after conversation with OP via chat> |
|
May 25 |
comment |
Ways used to refer to another person? This question is asking for a list of answers, which is not a good fit for a Q&A site. Is there a more specific question we can answer for you? Maybe you're looking for such a word that fits a specific context? |
|
May 24 |
comment |
¿Por qué mis amigas dicen “listo” en vez de “lista” cuando están listas para ir? Y es igual si ella dice solo "lista" (sin la palabra "estoy")? |
|
May 24 |
comment |
¿Por qué mis amigas dicen “listo” en vez de “lista” cuando están listas para ir? Ellas son de México. Y la mayoría de o cerca de Guadalajara. |
|
May 24 |
comment |
Why does saber mean both “to know” and “to taste”? The part of the question about other languages would probably get a much better/thorough answer on Linguistics. |
|
May 22 |
comment |
What's the difference between “vamos” and “vámonos”? @EliBendersky: I would have left an answer, but I don't really understand the imperative form very well, so I chose to leave it to someone else :) I think Javi did a good job below. |
|
May 22 |
comment |
What's the difference between “vamos” and “vámonos”? Simple answer: vámonos is reflexive. It's the same difference between voy and me voy. Although the complete answer is more complex than that, and involves understanding why we don't use vayámonos as the imperative form. |
|
May 21 |
comment |
Spanish for “douche”? @belisarius: But said in the right context, it would be a very colorful insult, indeed. |
|
May 21 |
comment |
Spanish abbreviation for the United States of America @Petruza: In Mexico, it's quite common. But that doesn't make it correct; thus the question. :) |
|
May 18 |
comment |
Spanish abbreviation for the United States of America @Petruza: I am the original poster :) Even so, it's not unheard of for a language to use acronyms of foreign words. So I think it's fair to ask. |
|
May 18 |
comment |
Is “$5 pesos” proper form in Spanish? This sounds like the closest to an authoritative answer I've seen so far. Do you have a reference to the (old?) rule that digits need a currency symbol? |
|
May 18 |
comment |
Spanish for “douche”? @belisarius: I would laugh, too... if someone said that to me in English or Spanish :) |
|
May 17 |
comment |
¿Cuál es la etimología de “sin embargo”? "Without embargo" would have nearly the same meaning in English, "without holding back" or as said below, "without impediment." "However" means the same thing, "how ever" or "without anything getting in the way." |
|
May 17 |
comment |
Distinguishing “quiz” and “test” Thanks for the, eh... interesting mnemonic device... |
|
May 14 |
comment |
Localization Help Hi! Welcome to Spanish.SE! We're glad you're here. However, this question is not answerable in it's current form. You seem to be asking several, unrelated questions at once. Please ask one at a time, and please have a look at our FAQ for guidance about what question are on topic here. |
|
May 11 |
comment |
Is there a difference between cilantro and culantro in Spanish? Thank you for the answer, however just linking to an external site is not considered a valuable answer. Can you summarize the article in your own words? |
|
May 11 |
comment |
When is the indirect object pronoun required in sentences with an indirect object? Possible duplicate of spanish.stackexchange.com/q/2104/12 |
|
May 11 |
comment |
Is there a difference between cilantro and culantro in Spanish? It's also called "coriander" in American English, but usually refers to the dried seeds, rather than the fresh leaves, and is usually ground and used as a spice. |
|
May 10 |
comment |
“Major” and “minor” (emphasis of study in college) The U.S. has technical colleges, too, which I believe correspond pretty closely to the Latin American Institutos Técnicos, and they generally don't offer degrees, per se, but often certifications, or other un-accredited diplomas. |