| bio | website | verbally.flimzy.com |
|---|---|---|
| location | Guadalajara, México | |
| age | 33 | |
| visits | member for | 1 year, 6 months |
| seen | 19 hours ago | |
| stats | profile views | 140 |
I'm a full-time software developer, working from home for a company in Atlanta, GA. I from Wichita, KS but have been living in Guadalajara, Mexico for the last year, and will stay here until sometime early 2012.
Soy ingeniero de software, y trabajo para una empresa de Atlanta, Georgia, EEUU Soy de Wichita, Kansas, EEUU, pero he estado viviendo en Guadalajara, México desde junio de 2010. Voy a regresar a EEUU en enero de 2012.
|
Jan 31 |
comment |
How to say “later” @Roflo: So you would translate "I will help you later" as "Te ayudaré hasta luego"? I've never heard that before. |
|
Jan 31 |
comment |
How to say “later” Welcome to Spanish.SE, and I appreciate you taking the time to answer, however, this is only a partial answer. Would you be willing to expand your answer somewhat? |
|
Jan 28 |
comment |
¿Cuál es la diferencia entre “se me olvidó” y “olvidé”? Related: spanish.stackexchange.com/q/849/12 |
|
Jan 25 |
comment |
¿Qué significa 'va' en “Nos vemos después, ¿va?” @mornaner: Gracias. En futuro, puedes editar la pregunta tu propio :) |
|
Jan 17 |
comment |
Translating a text from the XV century to modern Spanish See this meta post relating to this question. |
|
Jan 7 |
comment |
¿Cuál es el origen del frase “media naranja”? ¡Bienvenido a Spanish.SE! Y gracias por la respuesta. |
|
Dec 13 |
comment |
Help me pronounce single “r” The pronunciation of the r can vary regionally, and by the specific word. In some cases, it's almost an English d sound, in others it's closer to an English r. And there are times when it is trilled, depending on its location in the word. Your best bet to pick up the subtleties will probably be to listen to some native speakers. If you don't have this option in person, perhaps on YouTube. |
|
Nov 24 |
comment |
Equivalente en idioma inglés de La Real Academia Española Welcome to Spanish Language & Usage! Unfortunately, this question is off-topic here. It may be on-topic at English L&U. |
|
Oct 19 |
comment |
What would be a good translation of “becario”? It sounds like maybe "intern" would be a possible translation. But I'm not really sure. |
|
Oct 16 |
comment |
Translation of “guilt trip” Related question: spanish.stackexchange.com/q/2943/12 |
|
Oct 11 |
comment |
Translation of “guilt trip” Very interesting... I love phrases like this (in any language). Will this be understood by anyone outside of Spain? |
|
Oct 4 |
comment |
Any difference between aquí and acá I think this provides additional useful information: When I visit Spain, I shouldn't use 'acá'... But it's not a complete answer. |
|
Sep 25 |
comment |
How do you differentiate between walnuts and pecans in Spanish? I believe the proper/full name for a walnut is "nuez de nogal". |
|
Sep 22 |
comment |
¿Cómo se usa la forma femenina de tema? ¿Donde leíste de eso? |
|
Aug 25 |
comment |
Difference between vegetales and verduras? @Paul: It's automatically added to the top of this question. |
|
Aug 23 |
comment |
How to translate “Level-Setting” I have closed this question, as it is entirely unclear what is being asked. If you can edit the question to explain what "Level-Setting" means, I will be happy to re-open it for you. |
|
Aug 23 |
comment |
añorar vs extrañar Welcome to Spanish.SE! I'm wondering if you might be able to expand on this answer a little, to be more than just simple definitions. |
|
Aug 21 |
comment |
Difference between vegetales and verduras? I think it is a duplicate, and am closing it as such. However, Tom, if you feel you need additional clarification on some subtlety of the original question, please flag for moderator attention, and we can re-open this to address your additional question. |
|
Aug 21 |
comment |
How to translate “Level-Setting” I'm a native English speaker, and don't know what "Level-Setting" means. Can you add some context? Perhaps a sentence in which the term is used? |
|
Aug 9 |
comment |
How do I say “You're making me hungry?” Your difference is between "You're making me hungry" and "That's making me hungry." Which isn't what my question is really about. Or am I misunderstanding, too? |