4,897 reputation
11965
bio website verbally.flimzy.com
location Guadalajara, México
age 34
visits member for 2 years, 5 months
seen yesterday

I'm a full-time software developer, working from home for a company in Atlanta, GA. I from Wichita, KS but have been living in Guadalajara, Mexico for the last year, and will stay here until sometime early 2012.

Soy ingeniero de software, y trabajo para una empresa de Atlanta, Georgia, EEUU Soy de Wichita, Kansas, EEUU, pero he estado viviendo en Guadalajara, México desde junio de 2010. Voy a regresar a EEUU en enero de 2012.


Jan
4
comment Regional usage and literal meaning of “¡No manches!”
Related question: spanish.stackexchange.com/q/441/12
Jan
4
comment How important is 'proper' pronunciation in Spanish and is it incorrect to 'make up' a dialect?
"In a Spanish exam, you'll certainly <missing word?>"
Jan
4
comment When is “mitad” appropriate?
I think the answer provided below has good examples. Do you feel the answer needs something more to justify changing the question?
Jan
3
comment When is “mitad” appropriate?
@Petruza: I don't understand your question; I'm not asking about when to use both, but when to use either.
Jan
3
comment Interpretation of quotes or famous sayings
Each of these phrases should be asked as a separate question.
Jan
3
comment Origin of the name “Jesucristo”
It sounds like an interesting theory... but if that's the only case, then it's not much of a pattern :) Yes, if you think of others, please let us know!
Jan
2
comment Origin of the name “Jesucristo”
Interesting. Can you provide some additional examples where this is true?
Jan
2
comment How to translate “I can't wait…”
Welcome to Spanish.SE!
Jan
2
comment What do Mexicans always mutter to me after I say, “Feliz año”?
Can you tell us maybe what it sounds like they're saying? This might help clue us in...
Jan
1
comment Are nonsensical lyrics common in Spanish lyrics?
Many English songs are completely confusing or nonsensical as well. If you don't believe me, just ask The Walrus.
Dec
31
comment What is the difference between “a partir de” y “desde”?
Please be conscious of the formatting of your posts. This one, as well as some previous ones, have some words that do not appear in the published version by virtue of appearing between < and > signs, which are interpreted as HTML markup. Also, the use of line breaks is encouraged to prevent the post from appearing as a single paragraph. SE supports many forms of markup to allow for bold, italic, various quote marks, indentation, etc. I encourage you to experiment and learn--and always watch the preview below the text input, to see how your post will appear when published!
Dec
31
comment Origin of the name “Jesucristo”
<removed obsolete comments>
Dec
31
comment Spanish abbreviation for the United States of America
Petruza: Spanish borrows many words, phrases, and abbreviations from English.
Dec
24
comment Plurals of numbers
Welcome to Spanish Language & Usage! And thanks for the good answer! I hope to be seeing you around more. :)
Dec
17
comment How can I distinguish between “girlfriend,” “fiancée” and “bride”, which are all “novia”?
@NullUserExceptionఠ_ఠ: Interesting...
Dec
16
comment How can I distinguish between “girlfriend,” “fiancée” and “bride”, which are all “novia”?
I've also noticed that, at least in Mexico, the family of a boy/girlfriend is referred to as "in-laws."
Dec
12
comment Use of “Que” in “Que todo te vaya bien”
Thank you for the excellent resource. I wonder if you might be able to summarize the relevant parts of that article in your answer. An answer that is essentially only a link is considered low-quality on SE sites, as the link may change or become invalid over time. An answer ought to stand on its own as an answer; although of course linking to original sources and for greater detail is always encouraged.
Dec
11
comment Computer science, software engineer/developer, and programmer
I'm also concerned that this question is essentially asking for simple dictionary translations of terms as previously discussed on meta, and therefore perhaps not a very good example of an expert-level question anyway.
Dec
11
comment Computer science, software engineer/developer, and programmer
I think this question should at minimum be split into separate questions, one for each term, as it is obvious it has generated varying degrees of discussion on each separate term.
Dec
10
comment Translating “young man” and “young woman”
I have also observed women being insulted at being called 'señorita' when they were married. Sometimes it's hard to know what to say!