Reputation
5,736
Next tag badge:
74/100 score
20/20 answers
Badges
3 36 89
Impact
~308k people reached

Apr
7
comment Stir the pot, in American Spanish
That comment should probably belong on the question, not your answer. But it is a somewhat common phrase in American English. I don't know if it's used in British English or not.
Apr
4
comment how to translate the software specific expression “how to” in Castellano?
"How to" is not a computer-specific term/concept.
Mar
22
comment Objeto Indirecto
I don't think "your" can be an indirect object; it's a possessive pronoun. Did you mean "you" is the indirect object (which would be omitted/implied in English)? "They are making your beds (to/for you)?"
Feb
11
comment ¿Hay una diferencia entre “restaurante” y “restauran”?
Thanks, but that's not much of an answer to the question. Is there any difference between the two words?
Feb
11
comment Myspell and different variants of Spanish
That's really beyond the scope of this site. I would start with google. I know Mozilla has such dictionaries. So does OpenOffice.
Feb
8
comment Myspell and different variants of Spanish
There are many spell checkers available, many open source, which offer regional dictionaries.
Feb
8
comment Myspell and different variants of Spanish
It's not really a Spanish-related question; it's more of a linguistic question: Do different dialects have different languages? The exact same question can be asked of English, or any other language with multiple dialects.
Feb
8
comment Appropriate expressions of jealousy
Note that "jealousy" isn't even the right word in English, which will make translation difficult. You're really talking about envy--which are often confused (at least in English), but are quite separate.
Feb
8
comment Early childhood Spanish language immersion accent exposure
I suspect this question would be better answered on Linguistics, as it's not really about Spanish--unless you're asking if Spanish is somehow unique in this regard.
Feb
8
comment Myspell and different variants of Spanish
What is your question?
Feb
4
comment ¿Qué significa “siempre sí” y “siempre no”?
@belisarius: Thus the question... the phrase didn't make sense to me.
Jan
31
comment How to say “later”
@Roflo: So you would translate "I will help you later" as "Te ayudaré hasta luego"? I've never heard that before.
Jan
31
comment How to say “later”
Welcome to Spanish.SE, and I appreciate you taking the time to answer, however, this is only a partial answer. Would you be willing to expand your answer somewhat?
Jan
28
comment ¿Cuál es la diferencia entre “se me olvidó” y “olvidé”?
Related: spanish.stackexchange.com/q/849/12
Jan
25
comment ¿Qué significa 'va' en “Nos vemos después, ¿va?”
@mornaner: Gracias. En futuro, puedes editar la pregunta tu propio :)
Jan
17
comment Translating a text from the XV century to modern Spanish
See this meta post relating to this question.
Jan
7
comment ¿Cuál es el origen del frase “media naranja”?
¡Bienvenido a Spanish.SE! Y gracias por la respuesta.
Dec
13
comment Help me pronounce single “r”
The pronunciation of the r can vary regionally, and by the specific word. In some cases, it's almost an English d sound, in others it's closer to an English r. And there are times when it is trilled, depending on its location in the word. Your best bet to pick up the subtleties will probably be to listen to some native speakers. If you don't have this option in person, perhaps on YouTube.
Nov
24
comment Equivalente en idioma inglés de La Real Academia Española
Welcome to Spanish Language & Usage! Unfortunately, this question is off-topic here. It may be on-topic at English L&U.
Oct
19
comment What would be a good translation of “becario”?
It sounds like maybe "intern" would be a possible translation. But I'm not really sure.