| bio | website | verbally.flimzy.com |
|---|---|---|
| location | Guadalajara, México | |
| age | 33 | |
| visits | member for | 1 year, 7 months |
| seen | 7 hours ago | |
| stats | profile views | 141 |
I'm a full-time software developer, working from home for a company in Atlanta, GA. I from Wichita, KS but have been living in Guadalajara, Mexico for the last year, and will stay here until sometime early 2012.
Soy ingeniero de software, y trabajo para una empresa de Atlanta, Georgia, EEUU Soy de Wichita, Kansas, EEUU, pero he estado viviendo en Guadalajara, México desde junio de 2010. Voy a regresar a EEUU en enero de 2012.
|
Nov 22 |
comment |
Why is the “X” in México and Texas pronunced as the letter “J”? @Richard: It's a paraphrase of the text used in my Spanish class here in Guadalajara. A paraphrase, because I no longer have the original text book, but I have my notes. :) |
|
Nov 18 |
comment |
Is there a standard, most common, or most neutral Spanish term for “chat room”? @vartec: "messenger" usually means a one-on-one conversation, not a chat room; at least in English, and in Mexican Spanish... is it understood differently in Spain? |
|
Nov 18 |
comment |
Suffixes used to transform an adjective into a noun It is... but I've also asked the moderators to make it community wiki, same as the question I copied from EL&U. (The fact that they haven't yet probably means they have some reason not to want to... shrug). I asked that question in part to test the waters here... if you think it's inappropriate, you ought to VtC :) |
|
Nov 18 |
comment |
Suffixes used to transform an adjective into a noun Hauser: I don't think the comments are the appropriate place for a long discussion on the purpose of SE sites. It has been hashed out thuroughly many times, but if you think it needs additional discussion for this new site, I'd encourage a meta post. |
|
Nov 18 |
comment |
Suffixes used to transform an adjective into a noun Only a single answer can be "accepted" as correct. And you are right, there are many "list answers" on SE, but most of the ones that are still open are left for historical reasons. |
|
Nov 18 |
comment |
Why are certain words ending in “a” masculine? @vartec: Are women heavier drinkers in Slavic-speaking regions than in Latin-speaking ones? ;) |
|
Nov 18 |
comment |
Is there a standard, most common, or most neutral Spanish term for “chat room”? I've heard chatear most often used to describe online chatting. If I tell someone estoy platicando, they ask ¿por teléfono, o en linea? But if I say estoy chateando, they know immediately. But I would guess that chatear is a Spanglish word, and likely most common in Mexico. |
|
Nov 18 |
comment |
Suffixes used to transform an adjective into a noun There are two problems with a list-question of this type, and neither is that the list would be infinitely long. 1) It solicits multiple corret/partial answers, making it impossible to choose the "correct" one. 2) As a reference material for future visitors, it makes finding the specific info they need harder, because they'll have to dig through the entire question. Having said that, your recent edit narrows the scope significantly, and thus makes it a better questions. |
|
Nov 18 |
comment |
Is/Was there a Basic Spanish? Very interesting. Could you add some sources for your numbers? |
|
Nov 17 |
comment |
“ir a «infinitive»” vs. future tense ir a.. is more flexible than the strict "future tense", in that it can, for example, refer to the past, as well... fui a..., iba a... etc. |
|
Nov 17 |
comment |
“ir a «infinitive»” vs. future tense Indeed, in Mexico I hear 'ir a' a lot... but I also hear future tense occasionally. |
|
Nov 17 |
comment |
How widespread was (or is) the phrase “La mamá de Tarzán”? @hippietrail: Thanks, fixed. |
|
Nov 17 |
comment |
What is the correct order of object pronouns? Maybe you dress yourself... |
|
Nov 17 |
comment |
Was the word “bomb” only used as slang in Chile and only in the '80s? This question is the bomb! |
|
Nov 17 |
comment |
How to translate “make it count” I tried very hard to do that while sitting at the restaurant with my friend... I guess circumlocution isn't my strong suit at midnight. |
|
Nov 17 |
comment |
Proper placement of inverted question mark Then I'd suggest explaining that in the preamble... "Both the ¿ and ¡ use the same rules..." Because as written, it isn't immediately clear what "both signs" you're referring to in your opening sentence. |
|
Nov 17 |
comment |
Proper placement of inverted question mark @Joze: I don't think it's forbidden... your answer may answer both questions, but the proper handling there is probably to mark this a duplicate (as you've already voted for). And/or update your answer to more directly address this question when you post it here. |
|
Nov 17 |
comment |
Proper placement of inverted question mark @Joze: With your edit to the original question they may be duplicates... but I think the body of the question needs to be updated, too, not just the title. |
|
Nov 17 |
comment |
American style TV shows in Spanish This sounds a lot like a "list" question, which is not very well suited to SE sites. In other words, there is no "correct" answer select. I don't have any immediate suggestions, but is there some way to make the question more specific? |
|
Nov 16 |
comment |
Why is the “X” in México and Texas pronunced as the letter “J”? I don't always spell "México" and "Texas", but when I do, I prefer dos equis. |