Reputation
5,872
Next tag badge:
79/100 score
21/20 answers
Badges
3 39 93
Impact
~367k people reached

May
25
comment Are there other words that can't be written? (like sal-le)
This phenomenon is common in English-language humor, where. Example. I imagine the same is true of many languages, including Spanish. And IMHO, it's a different phenomenon than the one the question is asking about.
May
21
comment Is “Esas cestas son hechas de mano” correct?
It appears you are translating a statement, and not a question (as the question form in English would be "Are these baskets made by hand?"). If I was incorrect to remove the question marks, please feel free to reverse my edit.
May
20
comment Why do you use “al” before a verb?
I never heard of this use of al. Thanks for teaching me something new.
May
19
comment How is the second person singular formed with rioplatense “vos”?
Great question, and welcome to Spanish.SE!
May
19
comment Determining gender of words ending in “e”
Indeed. el verde can be thought of as a shortening of el color de verde. Same for el número de catorce, etc.
May
19
comment Identifying masculine and feminine words
For coche, camión (and by extension, camioneta), and avión I was taught the "Boys toys" rule... that is, "the boys' toys (equipment, etc) are masculine"
May
19
comment Identifying masculine and feminine words
Related: spanish.stackexchange.com/q/322/12
May
8
comment Proper way to express the time of a flight
Welcome to Spanish.SE!
Apr
25
comment When are 'me', 'te', 'os' and 'vos' used?
Are you asking about me/te/os/vos, or about 'te' vs 'tu'? They are both good questions, but they are separate questions.
Apr
17
comment Meaning of “andar de vago(a)”
Thanks for the thorough answer, and welcome to Spanish.SE!
Apr
10
comment Meaning of “andar de vago(a)”
It was a woman who said "andar de vaga" to me; if that makes a difference.
Apr
7
comment Stir the pot, in American Spanish
That comment should probably belong on the question, not your answer. But it is a somewhat common phrase in American English. I don't know if it's used in British English or not.
Apr
4
comment how to translate the software specific expression “how to” in Castellano?
"How to" is not a computer-specific term/concept.
Mar
22
comment Objeto Indirecto
I don't think "your" can be an indirect object; it's a possessive pronoun. Did you mean "you" is the indirect object (which would be omitted/implied in English)? "They are making your beds (to/for you)?"
Feb
11
comment ¿Hay una diferencia entre “restaurante” y “restauran”?
Thanks, but that's not much of an answer to the question. Is there any difference between the two words?
Feb
11
comment Myspell and different variants of Spanish
That's really beyond the scope of this site. I would start with google. I know Mozilla has such dictionaries. So does OpenOffice.
Feb
8
comment Myspell and different variants of Spanish
There are many spell checkers available, many open source, which offer regional dictionaries.
Feb
8
comment Myspell and different variants of Spanish
It's not really a Spanish-related question; it's more of a linguistic question: Do different dialects have different languages? The exact same question can be asked of English, or any other language with multiple dialects.
Feb
8
comment Appropriate expressions of jealousy
Note that "jealousy" isn't even the right word in English, which will make translation difficult. You're really talking about envy--which are often confused (at least in English), but are quite separate.
Feb
8
comment Early childhood Spanish language immersion accent exposure
I suspect this question would be better answered on Linguistics, as it's not really about Spanish--unless you're asking if Spanish is somehow unique in this regard.