5,440 reputation
22979
bio website verbally.flimzy.com
location
age 35
visits member for 3 years, 1 month
seen 5 hours ago

Soy programador de computadoras de tiempo completo para eFolder, Inc, y trabajo de forma remota. Soy de Wichita, KS pero he estado viajando del mundo desde junio de 2013.


I'm a full-time software developer for eFolder, Inc, working remotely. I from Wichita, KS but have been traveling the globe since June, 2013.


6h
comment Ring: “anillo” vs “sortija”
This question appears to be off-topic because it is general reference.
6h
comment Ring: “anillo” vs “sortija”
The differences between the 4 words you've mentioned should be explained in the dictionary. Did you start there? If you stil have questions, please be specific about your doubts, or the context in which you are looking for the proper word.
6h
comment Gender agreement with “fin de semana”
I was trying to provide an answer to your question, and realized I didn't even know part of the answer I was trying to provide, so I asked a followup question.
6h
comment “old car” slang
¿Usted está buscando una lista de términos alternativos para "old car", o está preguntando si "una dama vivida" es un termino correcto en El Salvador?
6h
comment ¿Cómo traducir el eslogan “Es por ti”?
As you can imagine, on a web site about Spanish, translations into English are off-topic. If your real question is "What does 'por ti' mean?" that can be asked and adequately answered without asking for an English translation.
6h
comment ¿Cómo traducir el eslogan “Es por ti”?
This question appears to be off-topic because it is about translations into English.
7h
comment How do I say ' my cellphone is about to die' in Spanish?
I'm sorry to bring this up about such an old question, but for translation requests, we really want to focus on specific doubts, rather than providing long lists of possible translations. What specific doubt or question do you have about your proposed translation?
7h
comment How do I say 'It took me 4 hours to get to Hamburg' in Spanish?
What is your specific doubt? Asking for a list of alternative translations isn't a very good format. If you have a specific doubt about your chosen translation, can you tell us what it is so we can help you with that doubt?
Dec
17
comment What does “llevarle su vida” mean?
Welcome to our site, and thanks for the good first post!
Dec
16
comment Diferentes maneras de denominar fuegos
You have asked 5 distinct questions here. Please ask one question per post. And be sure to do sufficient research before asking. That means you should consult an English/Spanish dictionary for each word first, and ask us only when you still have doubts.
Dec
16
comment Why “se” in front of some verbs?
There are many questions on our site already that deal with 'se' and its various uses. Have you tried looking at some of them to see if they answer your question(s)? You might start here.
Dec
15
comment Meaning of idiomatic phrase: «a caballo de»
@EmilioGort: It's a book... might be hard to identify a specific country. But with the title of the book and it's author, we might be close?
Dec
14
comment How would you say “I'm done with this!” as in “I had enough”
Relevant meta post for questions of this sort: meta.spanish.stackexchange.com/q/1407/12
Dec
14
comment ¿Cómo se dice “in the way” para expresar que estás siendo bloqueado?
Relevant meta post for questions of this sort: meta.spanish.stackexchange.com/q/1407/12
Dec
14
comment How to translate 'see' at the end of a sentence?
Relevant meta post for questions of this sort: meta.spanish.stackexchange.com/q/1407/12
Dec
14
comment Can an accented weak vowel in a diphthong ever not be emphasised?
When you add an accent to a diphthong, it's no longer a diphthong.
Dec
11
comment Does “Prima” have a double-meaning (in Mexico)?
Can you provide a reference to support this answer?
Dec
4
comment Any difference between aquí and acá
This does not explain the difference between "aquí" and "acá".
Dec
2
comment Spanish for “breasts”
Lets try to narrow the focus of this question a bit. Rather than asking for answers from every country, as you seem to be doing now, can we focus on a specific region and a specific context? Perhaps you want to ask questions about some (or all?) of the various words you've heard, asking for their specific nuances (although hopefully a dictionary will help you answer a lot of that before you ask). If you want the best word for you to use in a specific context, lets define that context very clearly (formal? Medical? slang? Talking to a girlfriend? Buddies?) etc
Nov
29
comment What does “Bolobonchi” mean?
I have voted +1 even though it appears not to a Spanish word because I think it's a reasonable question--and I think would be a reasonable answer. If someone were to ask "What does supercalifragilisticexpialidocious mean?" on EL&U (oh look, they did!, I think it is on-topic (and it apparently would be except that it's such a commonly known made-up word with its own Wikipedia article). I don't think this word (made up, or otherwise) is nearly as "general reference," and there's no way a non-native speaker would know.