5,307 reputation
22777
bio website verbally.flimzy.com
location
age 35
visits member for 2 years, 11 months
seen 18 hours ago

Soy programador de computadoras de tiempo completo para eFolder, Inc, y trabajo de forma remota. Soy de Wichita, KS pero he estado viajando del mundo desde junio de 2013.


I'm a full-time software developer for eFolder, Inc, working remotely. I from Wichita, KS but have been traveling the globe since June, 2013.


Sep
1
revised Question about article
deleted 25 characters in body
Sep
1
revised Question about article
deleted 67 characters in body; edited tags
Sep
1
comment Can “mi” be used as a regular pronoun?
Your second use is not-grammatical, but "El libro es para mí" is correct. I'm not entirely sure what you mean by "regular" pronoun--what makes one pronoun more or less regular than another?
Sep
1
comment Meaning of 'Elícito'
Bienvenido a nuestra página!
Sep
1
revised Meaning of 'Elícito'
edited body
Sep
1
answered ¿Cómo decir bootstrap en castellano?
Sep
1
revised ¿Cómo decir bootstrap en castellano?
edited tags
Sep
1
comment What do you call this play on words?
@syrux: I make puns across languages all the time. For a pun to be recognizable as a pun, all that's required is that the listener is sufficiently familiar with the additional possible meanings of the words.
Sep
1
revised What do you call this play on words?
added 1 character in body
Aug
28
comment Are there any differences between “de nada” and “por nada”?
"Por nada" is a common reply to "Gracias" as well, at least in Latin America.
Aug
28
comment Are there any differences between “de nada” and “por nada”?
This simply isn't true. Both are used heavily in Mexico.
Aug
28
revised Is there a difference between “claro” and “por supuesto”?
deleted 64 characters in body
Aug
21
reviewed Close What's the position of my tongue when I speak Spanish 'd'?
Aug
21
comment What's the position of my tongue when I speak Spanish 'd'?
@lampe: This really does appear to be a duplicate of your earlier question. This question is slightly more specific, but the answer on the other question answers the question of tongue placement. Is there something specific you feel needs to be expounded upon?
Aug
21
comment What's the position of my tongue when I speak Spanish 'd'?
I think this is a good answer, for what it is, but it doesn't actually address tongue position, which was what the question was asking about. Do you care to elaborate on that point?
Aug
21
comment “Tener tiempo” vs “Llevar tiempo”
Entonces decir "Tengo mucho tiempo sin ir al cine" no es correcto, sino "Tengo 2 meses sin ir al cinema" es correcto?
Aug
20
awarded  Notable Question
Aug
20
comment The word ending “-ita/-ito” and its usage
@Gorpik: Ah right... they say "camarera" in Mexico, too, but it refers primarily to a hotel maid :)
Aug
20
revised The word ending “-ita/-ito” and its usage
rolled back to a previous revision
Aug
20
comment The word ending “-ita/-ito” and its usage
@Gorpik: A fair observation. I was challenged by another user on that point... but your point is more compelling. I have rolled back to my original version.