4,899 reputation
11865
bio website verbally.flimzy.com
location Guadalajara, México
age 34
visits member for 2 years, 5 months
seen Apr 16 at 15:33

I'm a full-time software developer, working from home for a company in Atlanta, GA. I from Wichita, KS but have been living in Guadalajara, Mexico for the last year, and will stay here until sometime early 2012.

Soy ingeniero de software, y trabajo para una empresa de Atlanta, Georgia, EEUU Soy de Wichita, Kansas, EEUU, pero he estado viviendo en Guadalajara, México desde junio de 2010. Voy a regresar a EEUU en enero de 2012.


Nov
30
asked Spanish abbreviation for the United States of America
Nov
30
awarded  Nice Question
Nov
30
revised Origin of the mexican expression “güey/buey”
edited body
Nov
30
comment adjectives for “same thing” vs. “same kind of thing”
I'm not sure if it's really a duplicate, so I'm not VtCing, but I asked a similar question that may be of interest to you: spanish.stackexchange.com/questions/412/…
Nov
30
revised Counterpart of “John Doe, Joe Public”?
Improve formatting and grammar
Nov
30
comment Translation of “contact info”
@belisarius: I don't think it's as colloquial as you think in all locations. Last night when paying for a car repair, the cashier asked if my "datos" were all correct. And again this morning when shipping something via UPS, the clerk asked me to fill in my "datos." So the phrase is clearly used in "professional" transactions here in Guadalajara.
Nov
30
comment Why is the “X” in México and Texas pronunced as the letter “J”?
@OscarRyz: So which part of the answer is incorrect? I don't think anything in my answer disagrees with what you said (although I'm not sure what you said is completely accurate, as it sounds nearly opposite of everything I've heard on the evolution of X/J in Mexican Spanish). Do you feel like providing your own answer?
Nov
29
comment How would you express giving a command to yourself in Spanish?
Notice I didn't say it was correct to consider it a verb tense; only that it usually is. :) Your point is well taken.
Nov
29
comment How would you express giving a command to yourself in Spanish?
@hippietrail: Imperative is usually considered a verb tense, even if it doesn't relate (directly) to "time."
Nov
28
reviewed Approve suggested edit on Plural form of compound words
Nov
28
answered Why is “Enrique” pronunced as though it has a double “r”?
Nov
28
reviewed Approve suggested edit on Why is “Enrique” pronunced as though it has a double “r”?
Nov
27
revised “Aún” vs. “todavía”, what's the difference?
Make link inline.
Nov
27
revised How should I translate “he is a pain in the ass”?
Remove unrelated sentence.
Nov
27
revised How to pronounce the consonants “y” and “ll”?
Improve grammar and spelling
Nov
26
revised Preterit of ser and ir
Rephrase question to be entirely in English instead of a mix of English and Spanish.
Nov
26
comment Preterit of ser and ir
I am editing this question to be entirely in English, instead of a mix of Spanish and English. If you believe an exception should be made for this question, please weigh in on the meta discussion about this (and similar posts): meta.spanish.stackexchange.com/q/86/12
Nov
25
revised “vaso de agua” or “vaso con agua”? Which is correct?
Make language choice more consistent
Nov
25
comment Translating “be right back” (or “brb”)
"ya regreso" is also common (at least where I am), and has essentially an identical meaning.
Nov
25
reviewed Approve suggested edit on Translating “be right back” (or “brb”)