Reputation
5,818
Next tag badge:
78/100 score
21/20 answers
Badges
3 39 92
Newest
 Enlightened
Impact
~352k people reached

Jun
3
revised What is the meaning of “palabra” in this context?
deleted 7 characters in body
Jun
3
comment What is the history of the “personal a”?
It makes sense to use the 'a' to avoid ambiguity, but it's used even when it's completely unambiguous, such as Veo a María (without the a it still could not be construed as María sees me). It would also seem that this rule would apply to inanimate objects. El árbol aplastó el coche. If the rule was about avoiding ambiguity, shouldn't this be El árbol aplastó al coche.?
Jun
3
revised Difference between “acaso” and “quizá”
edited body
Jun
3
comment Difference between “acaso” and “quizá”
@machlas: Which is your area?
Jun
3
comment How is the placement of this prepositional phrase grammatical?
So the propositional phrase is used as an adverb. That makes sense now.
Jun
3
comment What is the meaning of “palabra” in this context?
@deStrangis: Thanks, but do you want to make this an answer?
Jun
3
revised Speakers' location in determining venir vs. ir
clarify meaning of answer, and add some punctuation
Jun
3
revised How is the placement of this prepositional phrase grammatical?
edited tags
Jun
3
comment How is the placement of this prepositional phrase grammatical?
@belisarius: I don't understand the structure of that sentence, either.
Jun
3
comment How is the placement of this prepositional phrase grammatical?
@belisarius: Thank you for the catch; that answers part of my question (it's obvious that's the verb now). I have updated the question accordingly.
Jun
3
revised How is the placement of this prepositional phrase grammatical?
deleted 292 characters in body
Jun
2
asked What is the meaning of “palabra” in this context?
Jun
2
asked Difference between “acaso” and “quizá”
Jun
2
comment Paisaje de siempre
Welcome to Spanish.SE. Thanks for the interesting question.
Jun
2
asked How is the placement of this prepositional phrase grammatical?
Jun
1
revised What is the history of the “personal a”?
added 322 characters in body
Jun
1
comment What is the history of the “personal a”?
En el contexto de "Goeroge calls to Mary", el a es común en muchos idiomas, incluso inglés. Pero en otros contextos, el a personal se requiere en español pero no en otros idioms, ni en español con otros objetos. Ejemplo: "George sees Mary" -> "Jorge ve a Maria" vs. "Goerge sees the house" -> "Jorge ve la casa." (no "a la casa").
May
31
answered How to translate “I can't wait…”
May
31
comment What is the history of the “personal a”?
If I understand, this explains the origin of a, but not specifically its use before a name or reference to a specific person.
May
30
comment What is the difference between allí and ahí (“there”)?
Ahí = en ese lugar (in this place) Did you mean este? or did you mean that?