Reputation
5,929
Next tag badge:
80/100 score
21/20 answers
Badges
3 39 95
Impact
~389k people reached

Jul
3
comment Usage of pero vs sino
Thanks for the clarification.
Jul
3
comment Usage of pero vs sino
I wonder if you didn't understand my question. Sometimes, for stylistic reasons or emphasis, for example, someone would repeat the entire phrase. I'm asking if sino would still be appropriate then? Another English example might be, "I don't like cats, but I do like dogs." Is sino still appropriate, or would pero be used, since there is an independent clause?
Jul
2
comment Usage of pero vs sino
So would "I haven't come to be served, but I have come to serve" use pero or sino? It doesn't fit your rule that the second clause is independent, but it fits the other rules.
Jul
2
answered ¿What is the proper translation for the linguistic term “WORD FORMS” into Spanish?
Jul
2
revised ¿What is the proper translation for the linguistic term “WORD FORMS” into Spanish?
deleted 9 characters in body
Jul
2
revised Usage of pero vs sino
deleted 47 characters in body
Jul
2
revised Usage of pero vs sino
deleted 23 characters in body; edited tags
Jul
2
revised Usage of pero vs sino
edited body
Jul
2
answered Usage of pero vs sino
Jul
2
comment Usage of pero vs sino
Related: spanish.stackexchange.com/q/3400/12
Jul
1
reviewed Approve Difference between Spanish and Catalan
Jul
1
accepted Capitalization of 'LL'
Jun
30
asked Capitalization of 'LL'
Jun
30
awarded  Informed
Jun
28
revised ¿Cuándo se utiliza 'creía' en el mismo sentido como 'supongo'?
deleted 2 characters in body
Jun
28
awarded  Nice Question
Jun
27
comment Definition of “burris”
@Newbie: So a playful "dumbass" :)
Jun
27
comment Definition of “burris”
@sanchy: I would love to, but I've heard the word a few times in various contexts, and don't have any of them handy to quote, so I would only base it off of my imperfect memory.
Jun
27
accepted Definition of “burris”
Jun
27
comment Definition of “burris”
So it's a less-rude/playful way of calling someone an "ass"?