Reputation
5,748
Next tag badge:
75/100 score
20/20 answers
Badges
3 37 91
Impact
~323k people reached

Mar
16
awarded  Notable Question
Mar
8
awarded  Notable Question
Feb
27
awarded  Famous Question
Feb
25
comment Name of the “United States”
In English we almost always say "the United States", so maybe I just carried that habit over from my first language. Thanks for your answer!
Feb
25
asked Name of the “United States”
Feb
24
revised Is «verga» a word I should avoid in polite company?
added 542 characters in body
Feb
24
revised Is «verga» a word I should avoid in polite company?
added 263 characters in body
Feb
24
accepted What does “le” refer to in this sentence?
Feb
24
reviewed Reject What is the difference between «pensar en» and just «pensar»?
Feb
23
asked What does “le” refer to in this sentence?
Feb
22
asked Is «verga» a word I should avoid in polite company?
Feb
21
asked What is the difference between «pensar en» and just «pensar»?
Feb
21
comment What is the gender classification of a word which can take either gender?
This is the correct answer. Although «epiceno» refers to a related, but different concept.
Feb
21
accepted What is the gender classification of a word which can take either gender?
Feb
20
revised Consciente de que / consciente que
added 2 characters in body
Feb
20
comment What is the gender classification of a word which can take either gender?
I asked a similar question on Linguistics.SE, which helped me answer this question more satisfactorily.
Feb
20
answered What is the gender classification of a word which can take either gender?
Feb
20
comment Is there a translation for 'Piloncillo'?
I'm voting to close this question as off-topic because it is asking for a translation into English.
Feb
20
revised What is the gender classification of a word which can take either gender?
deleted 137 characters in body
Feb
20
revised What is the gender classification of a word which can take either gender?
deleted 11 characters in body