3,919 reputation
1040
bio website verbally.flimzy.com
location Guadalajara, México
age 33
visits member for 1 year, 7 months
seen 7 hours ago
stats profile views 141

I'm a full-time software developer, working from home for a company in Atlanta, GA. I from Wichita, KS but have been living in Guadalajara, Mexico for the last year, and will stay here until sometime early 2012.

Soy ingeniero de software, y trabajo para una empresa de Atlanta, Georgia, EEUU Soy de Wichita, Kansas, EEUU, pero he estado viviendo en Guadalajara, México desde junio de 2010. Voy a regresar a EEUU en enero de 2012.


13h
reviewed Approve suggested edit on ¿Qué significa “a poco”?
13h
awarded  Nice Question
Jun
15
revised El Tigre - slang meaning?
edited tags
Jun
12
accepted How does one say “It's not nothing.”
Jun
12
revised Is colegiala a type of flower?
added 3 characters in body
Jun
12
revised Is colegiala a type of flower?
added 2 characters in body; edited tags
Jun
12
revised What's the meaning of “carne mechada”?
added 3 characters in body
Jun
12
revised What's the meaning of “carne mechada”?
edited tags
Jun
9
comment Gramatica: if the sentence is correctly written
As the others have said, as written, this isn't a constructive question. If you can edit it to ask about some specific aspect of your translation with which you are struggeling, you can flag this question and a moderator will gladly re-open it.
Jun
9
comment Word usage: difference between “bailar” and “danzar”
That's my experience in Mexico, as well. danzar is artistic or religious dancing. bailar is social dancing.
Jun
8
asked How does one say “It's not nothing.”
Jun
8
reviewed Approve suggested edit on Use of “Veni”? Is it a real word?
Jun
5
comment What is the history of the “personal a”?
@TrevorMcKendrick: There are enough exceptions, that it seems the ambiguity "rule" isn't the actual reason for the personal a; unless you have some reference showing this to actually be the case.
Jun
4
comment Difference between “acaso” and “quizá”
Perhaps/maybe that's true. But in this case, the two words are completely interchangable in English. "Perhaps" sounds, perhaps/maybe, more formal... but either can be used in any context.
Jun
4
comment Difference between “acaso” and “quizá”
Perhaps is also a synonym of 'maybe' in English, so if Quizá can translate to one, it can translate to the other.
Jun
4
comment How to translate “if any”?
Welcome to Spanish.SE!
Jun
4
comment Difference between “acaso” and “quizá”
The popular song Quizás, Quizás, Quizás was translated to English as Perhaps, Perhaps, Perhaps.
Jun
4
accepted What is the meaning of “palabra” in this context?
Jun
3
accepted How is the placement of this prepositional phrase grammatical?
Jun
3
revised What is the meaning of “palabra” in this context?
deleted 7 characters in body