5,523 reputation
22982
bio website verbally.flimzy.com
location
age 35
visits member for 3 years, 2 months
seen 3 hours ago

Soy programador de computadoras de tiempo completo para eFolder, Inc, y trabajo de forma remota. Soy de Wichita, KS pero he estado viajando del mundo desde junio de 2013.


I'm a full-time software developer for eFolder, Inc, working remotely. I from Wichita, KS but have been traveling the globe since June, 2013.


3h
comment Translation of “Break” in the sentence “How was your winter break”
Yes, that's exactly right. We need to know that you've done your own research, and that you aren't just using us as a translation service.
18h
reviewed Close Suffixes to produce new forms of nouns/adjectives (keeping it's basic meaning)
18h
comment Translation of “Break” in the sentence “How was your winter break”
Welcome to our site. We're a little strict on our translation requests, so that we don't turn into a translation service. We are happy to help you translate sentences, in the spirit of helping you learn the Spanish language, but we require that all translations requests show at least an attempt to translate the phrase into Spanish first. What have you come up with that we can help you clarify?
18h
reviewed Close Translation of “Break” in the sentence “How was your winter break”
18h
comment Translation of “We look forward to assisting you” in spanish
Welcome to our site. We're a little strict on our translation requests, so that we don't turn into a translation service. We are happy to help you translate sentences, in the spirit of helping you learn the Spanish language, but we require that all translations requests show at least an attempt to translate the phrase into Spanish first. What have you come up with that we can help you clarify?
18h
revised Why are both “Presidente” and “Presidenta” accepted as correct translations?
added 1 character in body
18h
revised How do I ask “may I”?
deleted 25 characters in body
2d
asked Origen y significado de «Aprovecha gaviota que no hay otra»
Jan
22
comment Arriba, Abajo al Centro pa Dentro
¿Usted tiene una referencia para apoyar esta respuesta?
Jan
21
comment Are «una bandada de patos» and «ráfaga de viento» common phrases in Spain?
I have edited your question to focus it a little bit. We require that each post ask only a single question, so I removed your question about the gender of the word «iris». That question would also likely get closed even if you asked it separately, because any Spanish dictionary will answer that question for you.
Jan
21
revised Are «una bandada de patos» and «ráfaga de viento» common phrases in Spain?
deleted 221 characters in body; edited tags; edited title
Jan
21
revised traducción wiki excerpt
added 3 characters in body
Jan
21
revised Letting someone know I don't speak Spanish well
edited body; edited tags
Jan
21
revised «Adónde» vs «Adonde»
edited body
Jan
21
revised Are there any differences between “de nada” and “por nada”?
edited body
Jan
21
asked «Adónde» vs «Adonde»
Jan
20
revised Does the word “inquisitivo” have a negative connotation?
added 7 characters in body
Jan
20
revised “Tuvo” vs “tenía”
edited tags
Jan
20
comment Difference between “es” and “está”
I think this question is more general than the one I linked to, but that one certainly addresses the issue (and explains why both verbs can be correct for colors). Please do a search of our site for ser vs estar, and you will learn a lot more about the subject for other cases as well.
Jan
15
accepted Significado de «Pase revista»