Reputation
288
Top tag
Next privilege 350 Rep.
Access review queues
Badges
2 15
Newest
 Critic
Impact
~13k people reached

Apr
6
reviewed Reviewed “okupar” and “ocupar”
Apr
6
reviewed Reviewed Is there a difference between cilantro and culantro in Spanish?
Mar
16
awarded  Quorum
Mar
14
answered Easy reading for someone with one year in Spanish language?
Mar
8
awarded  Analytical
Feb
23
awarded  Enthusiast
Feb
15
awarded  Organizer
Feb
15
revised ¿Qué significa “jalar” en México?
edited tags
Feb
11
answered Translation of “audio signalling”
Feb
9
awarded  Editor
Feb
9
comment Definición de “pistear”
Gracias por la sugerencia @AlfredoOsorio. Ya la agregué.
Feb
9
revised Definición de “pistear”
Se agregó la definición de "pisto".
Feb
8
answered Definición de “pistear”
Feb
3
reviewed Reviewed Is it acceptable to say Brasilero instead of Brasileño?
Feb
2
reviewed Reviewed Do Spanish verbs have principal parts?
Feb
2
comment Difference between “volver” and “regresar”
I moved my comment to a new answer altogether.
Feb
2
answered Difference between “volver” and “regresar”
Feb
1
answered How to say “later”
Jan
31
comment How to say “later”
Sorry, my bad. I thought you meant "later" as a complete statement. Somewhat of a short form of "Later, guys!".
Jan
31
comment How to say “later”
This is more of a wild guess, but I'd think it would depend on the country or region, and the formality of your translation. In Mexico, the more common is probably "hasta luego" (but not just "luego").