1,542 reputation
519
bio website gabi.is
location Madrid, Spain
age 34
visits member for 2 years
seen Oct 1 at 15:04

Python programmer. I made http://dirae.es, which aims to be a swiss army knife for the Spanish language users and professionals.

Programador de Python. He hecho http://dirae.es, que pretende ser una navaja suiza para los usuarios y profesionales del idioma español.


Nov
28
comment Spanish for “newspaper”
In Spain, strictly speaking, a periódico is a newspaper published periodically, and a diario is a periódico published daily. But in reality we use them interchangeably, and in fact, periódico is much more used, almost always meaning diario.
Nov
15
comment Phrase used for daily status meeting?
@CarlosEugenioThompsonPinzón Your comment seems to have general acceptance. Why don't you promote it into an answer? :-)
Oct
17
comment Punctuation with “sino”
I don't agree. It is a compound sentence, only that the second sentence's verb can be inferred by the context and is omitted to avoid repetition. No quiero leche, sino (que quiero) agua.
Oct
17
comment Punctuation with “sino”
@CarlosEugenioThompsonPinzón Why do you think the milk/water sentence is not an example of compound sentences with adversative conjunctions (oraciones coordinadas adversativas)?
Sep
23
comment What is the longest word in Spanish?
Actually, the longest word accepted by the RAE is contencioso-administrativo.
Jul
15
comment “Se te debería ir” vs. “Debería írsete”
Por ejemplo, «cójomela con papel de fumar» suena antiguo, pero no así «voy a cogérmela con papel de fumar» ;-)
Jul
15
comment “Se te debería ir” vs. “Debería írsete”
@belisarius A mí esa forma también suéname arcaica, pero no paréceme tal cuando el verbo va en infinitivo.
Jul
15
comment “Se te debería ir” vs. “Debería írsete”
@fedorqui Creo que eso es subjetivo. Como digo en mi respuesta, a mí no me suena forzado.
Jun
7
comment Gramatica: if the sentence is correctly written
This isn't really a question, it's a request to review your translation. But this is not a translation reviewing service. Could you rephrase it to formulate a specific question?
Feb
4
comment ¿Qué significa “siempre sí” y “siempre no”?
@Flimzy FWIW, it doesn't make sense to me neither (I'm Spanish).
Jan
31
comment How to say “later”
"Después" can also mean "later". —¿Vas a bajar la basura? —Después. "Luego" is also a perfect translation for "later" as is, not only in Hasta luego. —¿Vas a bajar la basura? —Luego.
Dec
20
comment ¿Se debe decir jefe o jefa al referirse a una persona de sexo femenino?
En un 80% no sé, pero en auge desde luego sí está.
Dec
8
comment ¿Cuál es el origen de la palabra 'antro'?
No sé cuál será el origen de la acepción de establecimiento, pero en España se utiliza también exactamente para eso: un bar, pub, discoteca nocturno.
Dec
5
comment “Haber de” y futuridad
Como hablante español, reconozco y entiendo la acepción que indica futuro de haber de + infinitivo, aunque diría que se restringe a ámbitos literarios. Personalmente no la escucho nunca en el habla coloquial. Creo que también son aplicables los matices que dices de deseo, promesa, órdenes poco vigorosas, etc., excepto, quizás, las de arrepentimiento y lamento (en ese caso se usa «debía haber visitado» o «tenía que haber visitado»).
Nov
30
comment ¿Cuándo usar “excusa” o “pretexto”?
@ErnestoMarrero No según la RAE, la Fundéu, el uso en otros idiomas y la propia etimología de la palabra. Si buscas el inglés «pretext», el francés «prétexte», el italiano «pretesto», el portugués «pretexto» o el original en latín «praetextus», verás que siempre llevan la connotación negativa de cubrir y adornar algo.
Nov
29
comment “Soy yo el que vine…” or “soy yo el que vino…”?
No, you're mistaken. Both forms are correct to refer people.
Nov
29
comment ¿Cuándo usar “excusa” o “pretexto”?
Exactamente, es lo que digo. «Pretexto» siempre es falso. «Excusa», a veces sí, a veces no. Ese es el matiz.
Nov
27
comment Why is Usted sometimes abbreviated as Vd. instead of Ud.? Is there any difference in usage between the two?
OK, now I see you wanted to add a comment to the first answer, not provide an answer. You need to click on the "add comment" link.
Nov
27
comment Why is Usted sometimes abbreviated as Vd. instead of Ud.? Is there any difference in usage between the two?
But this has nothing to do with the question asked :-/
Nov
27
comment ¿Hay diferentes palabras para el hermano de una esposa, y el esposo de una hermana?
Me refería a la formulación de la pregunta de Peter, que excluye los otros casos.