1,542 reputation
419
bio website gabi.is
location Madrid, Spain
age 34
visits member for 1 year, 11 months
seen Oct 1 at 15:04

Python programmer. I made http://dirae.es, which aims to be a swiss army knife for the Spanish language users and professionals.

Programador de Python. He hecho http://dirae.es, que pretende ser una navaja suiza para los usuarios y profesionales del idioma español.


Sep
4
answered Basque words in Spanish vocabulary
Sep
2
revised Distinguishing between realistic and wishful expectations
edited body
Jul
17
answered ¿Se puede utilizar 'molesto' en el sentido de enfermedad?
Jul
15
revised “Se te debería ir” vs. “Debería írsete”
added 16 characters in body
Jul
15
comment “Se te debería ir” vs. “Debería írsete”
Por ejemplo, «cójomela con papel de fumar» suena antiguo, pero no así «voy a cogérmela con papel de fumar» ;-)
Jul
15
comment “Se te debería ir” vs. “Debería írsete”
@belisarius A mí esa forma también suéname arcaica, pero no paréceme tal cuando el verbo va en infinitivo.
Jul
15
comment “Se te debería ir” vs. “Debería írsete”
@fedorqui Creo que eso es subjetivo. Como digo en mi respuesta, a mí no me suena forzado.
Jul
12
revised “Se te debería ir” vs. “Debería írsete”
added 228 characters in body; added 263 characters in body
Jul
12
answered “Se te debería ir” vs. “Debería írsete”
Jun
28
revised ¿Alguien me podría explicar qué rol tiene el ‘si’ en la conversación a continuación?
added 1 characters in body
Jun
28
revised ¿Alguien me podría explicar qué rol tiene el ‘si’ en la conversación a continuación?
added 141 characters in body
Jun
28
answered ¿Alguien me podría explicar qué rol tiene el ‘si’ en la conversación a continuación?
Jun
12
answered What's the meaning of “carne mechada”?
Jun
7
comment Gramatica: if the sentence is correctly written
This isn't really a question, it's a request to review your translation. But this is not a translation reviewing service. Could you rephrase it to formulate a specific question?
Jun
4
answered How to translate “if any”?
Mar
13
answered Alternatives to “ya me voy”
Feb
12
answered How can I translate/describe a “rough idle” to the mechanic?
Feb
4
comment ¿Qué significa “siempre sí” y “siempre no”?
@Flimzy FWIW, it doesn't make sense to me neither (I'm Spanish).
Feb
1
answered Origen y uso de la frase “Para más inri”
Jan
31
comment How to say “later”
"Después" can also mean "later". —¿Vas a bajar la basura? —Después. "Luego" is also a perfect translation for "later" as is, not only in Hasta luego. —¿Vas a bajar la basura? —Luego.