3,440 reputation
623
bio website facebook.com/jld89
location Germany
age 23
visits member for 1 year, 6 months
seen May 13 at 9:02
stats profile views 82

Currently student in computer science (& Mathematics, formally anyway) in the University of Strasbourg.

Working on iPhone applications and C#.

profile for Joze on Stack Exchange, a network of free, community-driven Q&A sites


Apr
22
revised Los valores de SE
Grammar
Apr
22
revised ¿Cuál es la palabra más generalmente aceptada para decir “calzado deportivo”?
Added for zapatillas deportivas.
Jan
21
revised “Tener un objeto consigo” vs “Llevar un objeto encima”?
Syntax for comprehension.
Sep
10
revised Acentos gráficos sobre las palabras de una sola silaba
edited tags
Jul
31
revised Periférico de sonido en inglés?
edited body
Jul
2
revised How translate “MD5 checksum”?
Formatting
Jun
26
revised How would you build the spanish counterpart of “truthiness”?
Added Verosímil
May
3
revised How should I translate “he is a pain in the ass”?
added 40 characters in body
Mar
19
revised What would be a good way to express “You can't get something out of nothing”?
Retag, slight formatting, & retitle
Mar
2
revised How should I translate “he is a pain in the ass”?
added 80 characters in body
Feb
9
revised Ser and estar for location
edited body
Feb
9
revised When should I use 'al'?
added 141 characters in body
Feb
1
revised “Reclamo” vs. “Reclamación”
added 2006 characters in body
Jan
30
revised Should I include “a” after “conocemos”?
title
Jan
30
revised Translation of “desarrollo integral”
added 31 characters in body
Jan
30
revised Translating “actually” (as in a change of mind)
de hecho is only colloquial
Jan
28
revised Translation of “Who are you writing to”
rolled back to a previous revision
Jan
28
revised Translation of “Who are you writing to”
Quien le escribes for a quién le escribes.
Jan
28
revised challenge: desafío vs. reto
added 1 characters in body
Jan
28
revised challenge: desafío vs. reto
added 617 characters in body