Reputation
4,569
Next tag badge:
86/100 score
22/20 answers
Badges
3 18 45
Impact
~311k people reached

Aug
5
comment ¿Qué significa “regalar” en Colombia?
Yes this is true. I am colombian. Pretty funny though I had never really thought about it.
Jul
10
comment Presente e imperfecto del subjuntivo en las subordinaciones adjetivas
Pienso que como regla general el verbo que es en subjuntivo sigue la misma forma que el primer verbo. Pudieras -> quieras. Tuviera -> está. Hubieran -> estuviera. Sobre las reglas no las conozco, pues se trata de casos muy específicos en mi opinión. Veamos qué dicen los otros.
Jul
10
comment How do you say “carpet” in Mexican Spanish?
I don't think there is a specific term in mexican spanish for that. I have heard moqueta and alfombra. I haven't lived in mexico though so I'm not in a position to know. @Flimzy should know! :O)
Jun
16
comment ¿Qué quiere decir “engatillado”?
@belisarius Hecho, la expresión viene de COlombia.
May
28
comment Participating in a Spanish proficiency test?
+1 @Silke: make the DELE, that's the only way, language certificates are always expensive, take as a reference the DELF, TestDaF, TOEFL, IELTS, DALF etc etc etc
Apr
24
comment “¿Me lo puedo probar?” vs “¿Lo puedo probar?”
Solo para información, pienso que Me es utilizado en raras ocasiones para expresar este tipo de cosas.
Apr
22
comment ¿Existe la palabra “modularizar” en español?
Sería útil detallar porqué modularizar es diferente a modular. :O)
Apr
22
comment ¿Existe la palabra “modularizar” en español?
"la barbaridad es confundirlo con modularizar." ¿Puedes contarnos más sobre las diferencias entre modular y modularizar para afirmarlo? Pues yo estoy en desacuerdo.
Apr
22
comment ¿Cuál es la palabra más generalmente aceptada para decir “calzado deportivo”?
I edited it. :-)
Apr
18
comment ¿Cuál es la palabra más generalmente aceptada para decir “calzado deportivo”?
No no solo lo escribí como se pronunciaría en español. Por ejemplo ellos también les dicen "naiks" que viene de "nike"
Mar
21
comment ¿Cuándo quitaron los acentos de las palabras como “fué”?
@Fran +1 Muy buena respuesta Fran. ¿De dónde sacaste tantos datos? Ciertamente es una norma absurda en mi opinión, pero bueno, ¿qué le vamos a hacer?
Mar
11
comment How would you translate the word “badass” to Spanish?
@JoulSauron I think this question may be too localized. We don't want another list question. What do you think Joul?
Feb
18
comment How can you translate the word “whatsoever” to spanish?
+1 I would say cualesquiera is quite good for this case. Nevertheless be careful on its use.
Jan
21
comment Forma correcta de escribir una pregunta de la que sospechas la respuesta
+1: Solo para decir que "Es el tuyo este: xxx" no suena muy idiomático, aunque sea correcto. ¡No lo recomiendo!
Jan
14
comment Noun and adjective word order and meaning of “atomic power engineering sites” in Spanish
This question may bring you further answers to the question. And I'd personally advise putting the ASPDC-21 at the end of the sentence and in parentheses. Like this: [...] para sistemas automatizados blabla (ASPDC-21).
Jan
14
comment Significados de Fama
Buena pregunta. He escuchado que fama también se dice en Honduras y talvez en El Salvador. Talvez eso te dé otros indicios.
Jan
3
comment “Tener un objeto consigo” vs “Llevar un objeto encima”?
Cierto, cierto. Digamos que estamos de acuerdo en nuestro desacuerdo. :-)
Jan
3
comment “Tener un objeto consigo” vs “Llevar un objeto encima”?
Sí, es cierto. Pero estamos divergiendo del tema, pues esto se desvía de la pregunta. :)
Jan
2
comment “Tener un objeto consigo” vs “Llevar un objeto encima”?
Si eso ya lo sabía, en alemán se tiene etwas haben para los dos. No es el caso en español donde se ven varias alternativas por ello la pregunta.
Dec
27
comment “Tener un objeto consigo” vs “Llevar un objeto encima”?
"Llevar un amigo consigo"? No estoy seguro esa frase sea oportuna dado que aquí hablamos de objetos. Encima denota ubicación, sí. Pero consigo también de manera general. No has respondido la pregunta respecto a cuál sería considerado más correcto. En términos generales ¿cuál de los dos es más idiomático? ¿porqué?