4,026 reputation
11240
bio website facebook.com/jld89
location Germany
age 25
visits member for 3 years
seen 2 days ago

Currently student in computer science (& Mathematics, formally anyway) in the University of Strasbourg.

Working on iPhone applications and C#.

profile for Joze on Stack Exchange, a network of free, community-driven Q&A sites


Feb
1
comment wallet: cartera vs. billetera
I disagree with the falling out of use in Colombia. Maybe in some regions but not in Cali or Bogota that I know of.
Feb
1
comment holy: santo vs. sagrado
Just extrapolate the meanings that are in sagrado and not in santo and that's it. I agree with Flimzy. RAE is usually sufficient.
Jan
31
comment Need a phrase from a mobile phone application
I agree with Flimzy. @barry try going to the chat, it will get you a faster answer and that way u don't have to ask the question here :-)
Jan
30
comment to drink: beber vs. tomar
in Mexico******
Jan
30
comment Translation of “desarrollo integral”
Edited :-) Thanks!!
Jan
30
comment Translating “actually” (as in a change of mind)
@CesarGon: Thanks, I revised the answer accordingly. :-)
Jan
28
comment Translating “actually” (as in a change of mind)
@CesarGon: I see interesting. but doesn't the preposition de change the meaning of hecho on this context? Do you know if DRAE says something in this regard?
Jan
28
comment challenge: desafío vs. reto
Look on the edits section. :-)
Jan
27
comment Translating “actually” (as in a change of mind)
@CesarGon I disagree with you. Do you have any sources to what you say? De hecho as actually (University of Granada) (Scroll down to the university dictionary definition)
Jan
27
comment ¿Cuál es la forma correcta de mencionar un año?(de o del)
Buena pregunta!
Jan
24
comment cordura vs sensatez vs juicio vs sabiduría
Very nice answer! Nothing to add! :-)
Jan
24
comment Translation of “thank goodness” or “whew!”
Nice answer! "En el anca de un piojo" is not known in Colombia and Ecuador. Other countries I don't know.
Jan
24
comment What's the meaning of “me choca” expression?
Yes of course I know what you mean, but the site is also not about volume of questions, but quality of knowledge found here. Why come here if the knowledge can be very easily found in an accredited site? Anyway I made the question in meta I just want a discussion about it, as the site is so young I feel it important to discuss. Here is the question we would gladly hear your opinion about it!!! :) Question
Jan
23
comment What's the meaning of “me choca” expression?
I'm not sure this is a good question for the site as the answer is very easily found in google and specifically in RAE. I'll make a meta question regarding this issue.
Jan
17
comment Efficient: eficiente vs. eficaz
+1 For least resources possible.
Jan
16
comment What's the meaning of “Y yo voy y me lo creo”?
Not really... it is widely used in Colombia and Ecuador as well. :)
Jan
16
comment Studying Spanish at school in a Spanish speaking country
It is the same in most countries. I'm not sure if this is a list question or not. :)
Jan
15
comment Polite terms for excrement
Popó is also used for children :)
Jan
15
comment Latinoamérica, Hispanoamérica, or Sudamérica?
Nice answer! I suggest putting the very pertinent example of CesarGon. :) Keep up the good work!
Jan
11
comment How formal is cuán? What are the informal alternatives?
Thank you! I am not sure it is incorrect. It only sounds very bad. :)