3,850 reputation
1930
bio website facebook.com/jld89
location Germany
age 24
visits member for 2 years, 5 months
seen Apr 18 at 10:28

Currently student in computer science (& Mathematics, formally anyway) in the University of Strasbourg.

Working on iPhone applications and C#.

profile for Joze on Stack Exchange, a network of free, community-driven Q&A sites


May
14
awarded  Nice Answer
May
3
revised How should I translate “he is a pain in the ass”?
added 40 characters in body
May
3
comment How should I translate “he is a pain in the ass”?
@SergioRomero thanks man!
Apr
24
awarded  Enlightened
Apr
23
awarded  Nice Answer
Apr
2
reviewed Approve suggested edit on Origin and usage of “¿” and “¡”
Apr
2
reviewed Approve suggested edit on Does using “tío” imply a negative opinion?
Apr
2
reviewed Approve suggested edit on What is the difference between allí and ahí (“there”)?
Mar
25
comment What would be a good way of expressing “Es un placer haber sido de utilidad.”?
I think it's fixed now. :-)
Mar
25
reviewed Approve suggested edit on What would be a good way of expressing “Es un placer haber sido de utilidad.”?
Mar
25
comment What would be a good way of expressing “Es un placer haber sido de utilidad.”?
Is there something specific about that phrase that you can't translate? What exactly is the difficulty? This is not a translation service, but of course you can ask about things you don't understand or really difficult translations :)
Mar
19
revised What would be a good way to express “You can't get something out of nothing”?
Retag, slight formatting, & retitle
Mar
12
awarded  Beta
Mar
11
comment Are “burro” and “aburrir” related?
It could help for completeness if you copied the relevant text in the links you provided. In case the links die, the content will always be available for the community. Something to think about. :D Other than that, great work! +1
Mar
10
comment I need a Spanish word list for statistical analysis (as complete as possible)
Hey, sorry the question got closed. It is off topic because it isn't asking a particular question about spanish, this could be exchanged with french or german with no difference. If you change the question for a more exact answer I'll be happy to reopen it. Thanks! :)
Mar
5
comment Different words for “servant”
Try "Lacayo" :D
Mar
5
reviewed Approve suggested edit on “vaso de agua” or “vaso con agua”? Which is correct?
Mar
4
comment Is “versus” a Spanish word?
Well I don't really know the reason why the word was dropped from spanish, there is no formal definition for it on the rae, just the note I put on the answer, that it is a preposition taken from English. It seems that Spanish simply took other words to replace it and had no natural development of using it as English did. But since English did, Spanish started to do it aswell because of its presence in so many English documents. That's what I understand of it in any case.
Mar
4
answered How to refer to a specific decade in Spanish? eg. the 1960's
Mar
2
comment What is the diminutive of “pan” (meaning bread)?
+1 This is actually a very coherent explanation. Give me some sources and I'll accept the answer.