2,672 reputation
712
bio website
location Palma, Spain
age 35
visits member for 2 years, 8 months
seen Jan 24 at 12:15

Full time Forestry Engineer with a side of Landscape Architecture and part time student at UNED Degree on English Studies.


Oct
9
comment Translation of “guilt trip”
In Spanish it has the connotation of making someone feel guilty unjustly even if it's true that grammatically speaking it could be used on someone who is actually guilty.
Sep
28
comment Differences between “preocupado” and “molesto?”
@TomAu Maybe you are confused about the using of "no te molestes" and "no te preocupes"?
Sep
27
comment Differences between “preocupado” and “molesto?”
No, actually, as fas as i know, preocupado means "worried or troubled" and molestado means "upset" or "bothered"
Sep
26
comment Is it bad to address a young male as “señor”?
@vorbote I'm asking because I'm a native speaker and, where I live, it's not insulting (obviuosly can depends on the situation or way of speaking), so I wanted to know where is considerated insulting always.
Sep
25
comment Is it bad to address a young male as “señor”?
@vorbote Where is insulting "oiga/oye?" or "joven"? (better ask than insult someone) Where I'm from is pretty ususal.
Sep
24
reviewed Approve suggested edit on How do you differentiate between walnuts and pecans in Spanish?
Sep
22
answered ¿Cuál es el diminutivo de mano, foto, moto, etc.?
Sep
21
awarded  Custodian
Sep
18
comment Origen de la conjunción copulativa “y”
@JoulSauron Gracias por la edición.
Sep
18
answered Origen de la conjunción copulativa “y”
Sep
4
reviewed Approve suggested edit on Spanish Accent Character Substitutions?
Aug
23
comment Spanish translation for “also”?
@StephaneRolland :D you're absolutely right
Aug
14
comment Reflexivo: Se dativo
@cadenza Sorry to interfere, as you say the girl can ask her mother to comb her hair but in this case you'd formule the sentece as "La niña pidió a su madre que la peinara" no "se" to discuss about, the reflexive verbs lose the "se" when the subject is not doing the verb on itselfs.
Aug
11
comment How do you use the “passive se” with a reflexive verb?
Ok, I think I understand and, as far as I know, you just use one "se" in front of the verb, How does one say to himself? I think I would translate it as "Cómo uno se dice a si mismo?" even I can't think any situation to use it.
Aug
10
comment How do you use the “passive se” with a reflexive verb?
The se in "¿Como se dice?" is an impersonal indicator and "duchar" is not strictly a reflexive verb; the translation would be "Uno se ducha habitualmente con agua caliente". I'm sorry but I think I don't understand your question (?)
Aug
7
comment Spanish translation for “also”?
Sometimes can be translated as "además" too.
Jul
20
comment “cursive” and “printed” writing
I would use "letra ligada" for cursive, but maybe is regional?
Jul
20
comment How to say something is “annoying” in Spanish?
for me depends on the context, foor example I would never say "una voz molesta" I would prefer "Una voz irritante" for the other cases, of course, "molesto" is usually better.
Jul
20
comment How to say something is “annoying” in Spanish?
also "irritante"
Jul
19
comment When is the indirect object pronoun required in sentences with an indirect object?
@jrdioko I tried it now and it doesn't work for me either, I think they changing some entries and adresses. Inyou type "pronombres personales átonos" in the search box you'll get the results I've tried to shown with the link.