355 reputation
26
bio website market.android.com/…
location Madrid, Spain
age 30
visits member for 2 years, 8 months
seen Aug 1 '13 at 8:46

Marcos Trujillo Seoane

enter image description here
Android Lead Developer at TAPTAP Networks
My own apps Acdroid Software

Google+

@Aracem

Linkedin


Nov
23
awarded  Nice Answer
Nov
16
awarded  Yearling
Mar
12
awarded  Beta
Jan
5
comment ¿Cómo se dice “cheers” en español?
Yo destacaría que lo más usual de todo, que por cierto está correctísimo, es decir Chin chin para que quede realmente claro.
Dec
12
answered Computer science, software engineer/developer, and programmer
Dec
2
comment Translation of 'I was the one who did it'
Debéis acostumbraros a intentar no poner el pronombre delante puesto que en Castellano se sobreentiende. Como ves no he puesto Vosotros debéis, he puesto debéis.
Nov
25
revised Translating “be right back” (or “brb”)
Otra forma de expresarlo bastante común
Nov
25
comment Use of “¿A cómo está […]?” to ask for a price
No olvidemos que el uso de la forma ¿A cómo/cuanto está ... no sólo se utiliza en ese ambito de negocios sino que es MUY usado en el mercado y coloquialmente para preguntar precios ¿A cuánto están los tomates hoy? Esto puede orientar un poco la respuesta.
Nov
25
suggested suggested edit on Translating “be right back” (or “brb”)
Nov
23
answered How regional or widespread are the colloquial “pa” / “pa'” in place of “para”?
Nov
22
answered Does using “tío” imply a negative opinion?
Nov
22
revised What is the most idiomatic translation of “no way!”
added 48 characters in body
Nov
22
revised How to translate “It's for the best”?
Otra forma de expresar lo mismo muy utilizada.
Nov
21
answered What is the most idiomatic translation of “no way!”
Nov
21
suggested suggested edit on How to translate “It's for the best”?
Nov
18
awarded  Teacher
Nov
18
awarded  Editor
Nov
18
comment Is the use of @ instead of 'a' or 'o' in order to refer to both masculine and femenine accepted?
Como he comentado, es un tema bastante espinoso y en mi opinión no lleva a ningún sitio, al igual que el añadir el genero femenino a ciertas profesiones.
Nov
18
revised Is the use of @ instead of 'a' or 'o' in order to refer to both masculine and femenine accepted?
added 105 characters in body
Nov
18
answered Is the use of @ instead of 'a' or 'o' in order to refer to both masculine and femenine accepted?