4,073 reputation
21439
bio website
location Ireland
age
visits member for 2 years, 11 months
seen 1 hour ago

Ingeniero Informático. Ayudar a otros a aprender español me ayuda a reflexionar sobre mi idioma, y de paso, me ayuda a refrescar y aprender inglés.


Jul
17
comment When do you not conjugate verbs?
I wrote wrong my example, it's: ¿[Qué debo hacer], vivir en el desierto...?
Jul
17
comment When do you not conjugate verbs?
Not only as a subject, but also as an object or adverb. In those examples they might be objects of na ellipsis: [¿Qué debo hacer, vivir en el desierto...?]. In English happens the same with "to be or not to be, that is the question".
Jul
14
comment Género de derecha/o e izquierda
The same applies in French with droit/droite. My guess it that it's something etymological from Latin or similar.
Jul
13
comment Can “los cristales” be translated as “mirrors” or “looking glasses”?
¡Bienvenido a Spanish.SE! Puedes leer aquí sobre el funcionamiento del sitio. ¡Esperamos ver tus colaboraciones por aquí!
Jul
12
comment Gramática: reflexivo
The last example is not reflexive, it's just an indirect object.
Jul
12
comment Practicamos hablando
¿Quién dice eso? Las dos son correctas, depende de lo que quieras decir.
Jul
11
comment Translation of “church planting” vocabulary
@Laura if you read the discussion, is not about Spanish or English, the point is the use in the Protestant context, that's why in Spain is not heard. I was confirmed this phenomenon by Protestant Spanish-speakers from Latin America, and they use mainly "plantar".
Jul
11
comment Verbos en pasado que tienen una “s” extra al final
¡Bienvenido a Spanish.SE! Como te comentan, parece que ya se ha tratado esta pregunta con anterioridad. Si no responde exactamente a lo que preguntas, puedes modificar tu pregunta para que lo refleje. De lo contrario, se cerrará como duplicada. ¡Esperamos verte con frecuencia por el sitio! :)
Jul
11
comment Repartiera meaning (or what is subjunctive preterite imperfect?)
¡Bienvenido a Spanish.SE! Consulta nuestro FAQ para conocer el funcionamiento del sitio. Animamos a los usuarios a que las respuestas sean elaboradas y con referencias que las soporten, obviando las opiniones personales. Puedes editar tu respuesta para reflejar esto. ¡Esperamos que contribuyas a menudo al sitio!
Jul
10
comment Is “performance” a common word in spanish IT terminology?
Well, that's when computers started to become a little bit more popular, out from calculus/military context.
Jul
9
comment Uses of “se”: “se rompió” o “rompió”
¡Bienvenido a Spanish.SE!
Jul
9
comment Repartiera meaning (or what is subjunctive preterite imperfect?)
@McArthey What would you like to know exactly? I think you should remove all that frustration from your question, as it is quite irrelevant for the spirit of Spanish.SE ;)
Jul
9
comment Is “performance” a common word in spanish IT terminology?
As a side note, "performance" is becoming really common for "street performances" instead of "representación callejera".
Jul
9
comment ¿Qué significa 'va' en “Nos vemos después, ¿va?”
@SergioRomero "te hace" creo que es solo en España. "Vale" se usa en Sudamérica, y "dale" en el Cono Sur.
Jul
8
comment ¿Cómo debo usar “?” al final de una pregunta citada?
¡Bienvenido a Spanish.SE!
Jul
7
comment Difference between “oeste” and “occidente”
Yes, but I didn't add these because they are a little bit offtopic. In Spain, Levante is usually Valencia region, though it can also be the Mediterranean Levant: Near East. Levant/levante means "rising", where the sun rises (East). Poniente "setting", where the sun sets (West).
Jul
7
comment word usage: “inquietarse” and “inquieta”
¿Eres de China? Si lo entiendes en inglés, lo entenderás en español porque pasa lo mismo en los dos idiomas.
Jul
7
comment Sentence structure: el que, lo que
Sí, pero fíjate que la traducción es "you only can control the present". Literalmente: "Only the present be controlled". La idea, es exactamente la misma.
Jul
7
comment word usage: “inquietarse” and “inquieta”
Fíjate que en "Are you still..." estás usando el verbo "estar"/"to be". Yo estoy inquieto. Esa cosa me inquieta.
Jul
7
comment word usage: “inquietarse” and “inquieta”
La frase en inglés sería: "Are you still worried about the future". Sí, el sujeto es "you" y el objeto "the future". En inglés y en español, worry/inquietar funcionan así: Sujeto - inquieta/worry - yo. Es como "scare": "The dog scares me", "El perro me asusta". "The future worries me", "El futuro me inquieta".