3,969 reputation
21236
bio website
location Ireland
age
visits member for 2 years, 8 months
seen 18 hours ago

Ingeniero Informático. Ayudar a otros a aprender español me ayuda a reflexionar sobre mi idioma, y de paso, me ayuda a refrescar y aprender inglés.


Jul
9
revised Difference between “igual” and “como”
deleted 18 characters in body
Jul
9
comment Is “performance” a common word in spanish IT terminology?
As a side note, "performance" is becoming really common for "street performances" instead of "representación callejera".
Jul
9
answered Is “performance” a common word in spanish IT terminology?
Jul
9
comment ¿Qué significa 'va' en “Nos vemos después, ¿va?”
@SergioRomero "te hace" creo que es solo en España. "Vale" se usa en Sudamérica, y "dale" en el Cono Sur.
Jul
8
comment ¿Cómo debo usar “?” al final de una pregunta citada?
¡Bienvenido a Spanish.SE!
Jul
7
answered ¿Qué significa 'va' en “Nos vemos después, ¿va?”
Jul
7
revised ¿Qué significa 'va' en “Nos vemos después, ¿va?”
added 1 characters in body
Jul
7
revised Regional differences between escuchar and oír
added 2 characters in body
Jul
7
comment Difference between “oeste” and “occidente”
Yes, but I didn't add these because they are a little bit offtopic. In Spain, Levante is usually Valencia region, though it can also be the Mediterranean Levant: Near East. Levant/levante means "rising", where the sun rises (East). Poniente "setting", where the sun sets (West).
Jul
7
revised Sentence structure: el que, lo que
edited title
Jul
7
comment word usage: “inquietarse” and “inquieta”
¿Eres de China? Si lo entiendes en inglés, lo entenderás en español porque pasa lo mismo en los dos idiomas.
Jul
7
comment Sentence structure: el que, lo que
Sí, pero fíjate que la traducción es "you only can control the present". Literalmente: "Only the present be controlled". La idea, es exactamente la misma.
Jul
7
comment word usage: “inquietarse” and “inquieta”
Fíjate que en "Are you still..." estás usando el verbo "estar"/"to be". Yo estoy inquieto. Esa cosa me inquieta.
Jul
7
comment word usage: “inquietarse” and “inquieta”
La frase en inglés sería: "Are you still worried about the future". Sí, el sujeto es "you" y el objeto "the future". En inglés y en español, worry/inquietar funcionan así: Sujeto - inquieta/worry - yo. Es como "scare": "The dog scares me", "El perro me asusta". "The future worries me", "El futuro me inquieta".
Jul
7
answered Sentence structure: el que, lo que
Jul
7
revised Difference between “oeste” and “occidente”
added 1 characters in body
Jul
7
answered word usage: “inquietarse” and “inquieta”
Jul
7
revised word usage: “inquietarse” and “inquieta”
deleted 25 characters in body
Jul
7
answered Difference between “oeste” and “occidente”
Jul
7
revised Difference between “oeste” and “occidente”
deleted 11 characters in body