3,994 reputation
21236
bio website
location Ireland
age
visits member for 2 years, 9 months
seen yesterday

Ingeniero Informático. Ayudar a otros a aprender español me ayuda a reflexionar sobre mi idioma, y de paso, me ayuda a refrescar y aprender inglés.


Jul
26
comment How did “asistir” and “atender” become opposite of their cognates in english?
No sé si he entendido bien el último párrafo. ¿'attendre' y 'assister' es como en inglés o como en castellano?
Jul
26
comment Word usage : te pertenece
Bienvenido a Spanish.SE! We hope to see you here regularly!
Jul
25
comment How did “asistir” and “atender” become opposite of their cognates in english?
Bienvenido a Spanish.SE! Puedo consultar cómo funciona el sitio en el FAQ. ¡Esperamos ver tus contribuciones regularmente!
Jul
25
comment Word usage : te pertenece
Bienvenido a Spanish.SE! Esperamos ver tus contribuciones a menudo. Puedes consultar en el faq el funcionamiento del sitio.
Jul
25
reviewed Approve suggested edit on How to say “the payment cleared”?
Jul
21
comment How to say something is “annoying” in Spanish?
@TomAu I guess that's why we have "community wiki" option, to improve an answer given by different users.
Jul
20
revised How to say something is “annoying” in Spanish?
edited body
Jul
20
comment How to say something is “annoying” in Spanish?
This could be added to the accepted question as a comment.
Jul
20
revised How to say something is “annoying” in Spanish?
added 2 characters in body
Jul
17
comment ¿Cómo escribo el subjuntivo presente de 'adelgazar'?
@AlfredoO lleva bastante tiempo, dos o tres años por lo menos, quizá más, lo que pasa es que es probable que no nos fijemos mucho porque vamos directamente a mirar las definiciones.
Jul
17
comment When do you not conjugate verbs?
I wrote wrong my example, it's: ¿[Qué debo hacer], vivir en el desierto...?
Jul
17
comment When do you not conjugate verbs?
Not only as a subject, but also as an object or adverb. In those examples they might be objects of na ellipsis: [¿Qué debo hacer, vivir en el desierto...?]. In English happens the same with "to be or not to be, that is the question".
Jul
15
reviewed Reject suggested edit on tiempos-verbales tag wiki excerpt
Jul
15
revised Gramática: “tengo miedo que” y “tengo miedo y creer que”
added 3 characters in body
Jul
15
revised Gramática: “tengo miedo que” y “tengo miedo y creer que”
added 3 characters in body
Jul
14
revised Con qué, a qué, lo que
deleted 6 characters in body; edited title
Jul
14
revised Género de derecha/o e izquierda
added 20 characters in body
Jul
14
comment Género de derecha/o e izquierda
The same applies in French with droit/droite. My guess it that it's something etymological from Latin or similar.
Jul
13
comment Can “los cristales” be translated as “mirrors” or “looking glasses”?
¡Bienvenido a Spanish.SE! Puedes leer aquí sobre el funcionamiento del sitio. ¡Esperamos ver tus colaboraciones por aquí!
Jul
13
revised Gramática : Que
added 140 characters in body