5,235 reputation
1225
bio website
location
age
visits member for 1 year, 7 months
seen Jun 6 at 7:41
stats profile views 36

Nov
16
comment Is there an equivalent, in Spanish, for the interrobang?
According to wikipedia it exists even an "Inverted interrobang" called gnaborretni (interrobang written backwards), but I have never seen it in Spanish and it isn't mentioned by RAE (Real Academia Española, the official organisation). Anyway, the proposed solution by RAE is the first solution given by Filmzy instead of using both symbols at the beginning and at the end of the sentence.
Nov
16
awarded  Teacher
Nov
16
answered How to Translate “Sabor A Mi” into English
Nov
16
comment Use of “Que” in “Que todo te vaya bien”
Are you sure that there isn't a "nos" missing in the 2nd sentence like: "Que nos reunamos a las 6"? At least in Spain that sentence doesn't make much sense without it. I don't know if it does in Latin America.
Nov
16
awarded  Supporter