| bio | website | |
|---|---|---|
| location | ||
| age | ||
| visits | member for | 1 year, 6 months |
| seen | Mar 20 at 23:45 | |
| stats | profile views | 35 |
|
Jul 20 |
comment |
Are contracted pronunciations of mathematical functions common in spanish? I agree. The only "exception" I can think of right now could be sinc(x) function for "cardinal sine". In Spanish I have always called it "función sinc" instead of "función seno cardinal", indeed I have never heard anyone calling it by its original name. |
|
Jul 19 |
reviewed | Approve suggested edit on Are contracted pronunciations of mathematical functions common in spanish? |
|
Jul 19 |
comment |
How can I say “to take the derivative” (mathematics) in spanish? it's also possible to say "derivar", like: "Deriva/Derive la función f(x)=x^2" |
|
Jul 19 |
comment |
¿Cómo escribo el subjuntivo presente de 'adelgazar'? @AlfredoO sólo buscando en Google "boton conjugar RAE" ya aparecen entre los 10 primeros resultados páginas que hablan sobre dicho botón en el año 2007. Por ejemplo esta: espanol.answers.yahoo.com/question/… |
|
Jul 17 |
comment |
¿Cómo escribo el subjuntivo presente de 'adelgazar'? Sugiero usar mejor la referencia oficial (RAE), ya que probablemente tenga menos errores ya que es revisado a fondo continuamente. Hay un botón llamado "Conjugar" al buscar un verbo que te muestra todas las tablas. lema.rae.es/drae/?val=adelgazar |
|
Jul 17 |
comment |
When do you not conjugate verbs? Tarzan speaks without conjugating verbs, like "yo tener hambre"* it's not correct but sounds really funny :) |
|
Jul 5 |
comment |
Translation of “church planting” vocabulary with church do you refer to the building or to the community? |
|
Jul 5 |
answered | What are the differences between “el mar” and “la mar”? |
|
Jul 5 |
comment |
Why is the phrase “¡Hasta la próxima!” feminine? Completamente de acuerdo. También puede ser para "hasta la próxima ocasión (de vernos)" |
|
Jul 5 |
comment |
Where does the expression “Oe oe oe oe oe, … oeee, … oeee” come from? @user983248 It's funny that you hear that because they clearly say oé. The title of the first song of the first video is "A por ellos, oé" (complete lyrics here: musica.com/letras.asp?letra=867779), and the second one is popularly known as "oé, oé, oé, oé" in Spain. Anyway it can be a regional difference, but nowadays in Spain (that is the specific place where the OP is asking about) in these 2 chants the usual interjection is "oé". |
|
Jul 4 |
reviewed | Approve suggested edit on Why do oler and saber take the preposition “a”? |
|
Jul 3 |
comment |
Where does the expression “Oe oe oe oe oe, … oeee, … oeee” come from? I'm Spanish and the people sing "oé" (NOT Olé) in many chants, for example in this one: youtube.com/watch?v=VJvz9Hpx_ho or in this other one: youtube.com/watch?v=NnXqD7_YnHU When they say Olé is just when your team passes the ball many times and the opponent can't get it as if it was a bullfight. |
|
Jun 30 |
comment |
Difference between “salvo” and “salvado” (religion) @jrdioko here is one of the places where it's said that, in the table of irregular participles. wikilengua.org/index.php/Participio |
|
Jun 29 |
revised |
Difference between “salvo” and “salvado” (religion) added 428 characters in body; added 2 characters in body |
|
Jun 29 |
comment |
Difference between “salvo” and “salvado” (religion) @djorko the comment above can explain why. |
|
Jun 29 |
comment |
Difference between “salvo” and “salvado” (religion) @SergioRomero OK, I've done a quick search and several pages gives "salvo" as an alternative participle for "salvar", though RAE only accepts "salvado". This might be the reason, they are using that irregular participle in the passive voice. Maybe it was used in the old times, but in Spain right now saying something like "yo soy salvo por Dios" sounds horrible. |
|
Jun 29 |
answered | Difference between “salvo” and “salvado” (religion) |
|
Jun 9 |
awarded | Enlightened |
|
Jun 8 |
awarded | traduccion |
|
Jun 7 |
comment |
Is “la sétima” a correct word? related answer (the 3rd point of the answer speaks about séptimo/sétimo): spanish.stackexchange.com/a/2018/105 |