5,545 reputation
1428
bio website
location
age
visits member for 2 years, 8 months
seen Oct 29 '13 at 20:07

Sep
14
answered “Todo lo demás son tonterías”
Sep
14
revised “Todo lo demás son tonterías”
edited body
Sep
11
awarded  seleccion-de-palabras
Jul
31
reviewed Reject suggested edit on Is there a colloquial Spanish equivalent for “to get it” in the sense of grasping a concept?
Jul
21
comment How can I say “to take the derivative” (mathematics) in spanish?
@Paul yes it's very common to say "sacar la derivada". You can use any verb in front of la derivada which means to get/ to calculate or something similar. Relating to "diferenciar" I have never seen using that verb in Maths. It would be for calculating "la diferencial". El diferencial y la derivada it's not the same though they are closely related: todoexpertos.com/categorias/ciencias-e-ingenieria/matematicas/…
Jul
20
comment Are contracted pronunciations of mathematical functions common in spanish?
I agree. The only "exception" I can think of right now could be sinc(x) function for "cardinal sine". In Spanish I have always called it "función sinc" instead of "función seno cardinal", indeed I have never heard anyone calling it by its original name.
Jul
19
reviewed Approve suggested edit on Are contracted pronunciations of mathematical functions common in spanish?
Jul
19
comment How can I say “to take the derivative” (mathematics) in spanish?
it's also possible to say "derivar", like: "Deriva/Derive la función f(x)=x^2"
Jul
19
comment ¿Cómo escribo el subjuntivo presente de 'adelgazar'?
@AlfredoO sólo buscando en Google "boton conjugar RAE" ya aparecen entre los 10 primeros resultados páginas que hablan sobre dicho botón en el año 2007. Por ejemplo esta: espanol.answers.yahoo.com/question/…
Jul
17
comment ¿Cómo escribo el subjuntivo presente de 'adelgazar'?
Sugiero usar mejor la referencia oficial (RAE), ya que probablemente tenga menos errores ya que es revisado a fondo continuamente. Hay un botón llamado "Conjugar" al buscar un verbo que te muestra todas las tablas. lema.rae.es/drae/?val=adelgazar
Jul
17
comment When do you not conjugate verbs?
Tarzan speaks without conjugating verbs, like "yo tener hambre"* it's not correct but sounds really funny :)
Jul
5
comment Translation of “church planting” vocabulary
with church do you refer to the building or to the community?
Jul
5
answered What are the differences between “el mar” and “la mar”?
Jul
5
comment Why is the phrase “¡Hasta la próxima!” feminine?
Completamente de acuerdo. También puede ser para "hasta la próxima ocasión (de vernos)"
Jul
5
comment Where does the expression “Oe oe oe oe oe, … oeee, … oeee” come from?
@user983248 It's funny that you hear that because they clearly say oé. The title of the first song of the first video is "A por ellos, oé" (complete lyrics here: musica.com/letras.asp?letra=867779), and the second one is popularly known as "oé, oé, oé, oé" in Spain. Anyway it can be a regional difference, but nowadays in Spain (that is the specific place where the OP is asking about) in these 2 chants the usual interjection is "oé".
Jul
4
reviewed Approve suggested edit on Why do oler and saber take the preposition “a”?
Jul
3
comment Where does the expression “Oe oe oe oe oe, … oeee, … oeee” come from?
I'm Spanish and the people sing "oé" (NOT Olé) in many chants, for example in this one: youtube.com/watch?v=VJvz9Hpx_ho or in this other one: youtube.com/watch?v=NnXqD7_YnHU When they say Olé is just when your team passes the ball many times and the opponent can't get it as if it was a bullfight.
Jun
30
comment Difference between “salvo” and “salvado” (religion)
@jrdioko here is one of the places where it's said that, in the table of irregular participles. wikilengua.org/index.php/Participio
Jun
29
revised Difference between “salvo” and “salvado” (religion)
added 428 characters in body; added 2 characters in body
Jun
29
comment Difference between “salvo” and “salvado” (religion)
@djorko the comment above can explain why.