Tag Info

Hot answers tagged

13

According to Wikipedia's article on voseo, the geographical distribution can be split into three categories: Countries where voseo is predominant: Argentina, Paraguay, Uruguay, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Costa Rica Countries where both forms are used: Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Panama, Venezuela Countries where vos is ...


6

The Diccionario panhispánico de dudas explains that there are two major types of voseo: Reverential voseo: archaic and ceremonial usage. Spanish speakers in the Americas are familiar with this type of voseo from historic and religious texts. American dialectal voseo: the different forms of voseo from the Spanish dialects of the Americas. The Diccionario ...


6

The use of "vos" as the second singular person is an archaism and, referring to your question, commonly used in fairy tales (but not only). The RAE definition: vos. (Del lat. vos). pron. person. Forma de 2.ª persona singular o plural y en masculino o femenino, empleada como tratamiento. Lleva preposición en los casos oblicuos y exige verbo en ...


5

There is. I grew up in a city in Colombia called Cali. There we have the "Valluno" accent. We widely use vos and tu in almost the same proportion not exclusively as other "Voseo" countries. And it is used rather in the entire Valle del Cauca region. There are other countries where it is used such as Bolivia and Chile. In the case of Bolivia it is used in ...


4

It is extremely important, when talking about word usage in Spanish, to avoid the general thought that every country has an homogeneous way to do so. For example, here in Chile we use tú as the normal way, but, in some cases you want to sound a bit rude, and then use vos, pronounced like voh: Y vos, qué te crees que eres? (And who do you think you are?) ...


4

The voseo actually comes from the (formerly) polite version of addressing someone. It is originally formed with the second person plural. For some reason this 'polite' way has found its way into day to day speak in some parts of Latin America (this is actually very similar to English, where 'you' used to be only second person plural, but came into use as a ...


4

RAE: Forma de 2.ª persona singular [tú] o plural [vosotros]. So what I gather is that vos is the short version of vosotros when referring to the second person of plural only; however, Vosotros (vos y otros) is strictly for the second person of plural. RAE again: pron. person. Formas de nominativo de 2.ª persona plural en masculino y femenino. ...


3

According to Wiktionary, vōs is the plural second-person pronoun in Latin. The Latin vōs became the singular second-person vos in Spanish, which was then pluralized by appending the -otros suffix to form vosotros (i.e., vos y otros). The Spanish tú comes from tū, the singular second-person pronoun in Latin. A previous question already explained that usted ...


2

I learnt Spanish in Argentina so to me the vos conjugations come naturally (and they're actually easier IMO =P). But I think that you pretty much already undersand how to form the present indicative singular second person in Rioplatense Spanish. As you said, remove the final -r, replace it with -s and shift the stress to the last vowel. Make sure to ignore ...


1

It is generally conjugated as the second person, or like the 'vosotros' conjugation (second plural), but wihout the last i. La ley requiere que (vos) tengas 18 años para votar. Second person: (tu) tengas Second plural: (vosotros) tengáis Te dije que (vos) lo pusieras sobre la mesa. Second person: (tu) pusieras Second plural: (vosotros) pusierais


1

I noticed my mothers family in El Salvador uses Vos excessively. My Salvadoran family here in the States uses vos and tu equally. I think tu might be a bit more formal. Whenever they're joking about they tend to use vos more. My Mexican family doesn't use vos at all. I once traveled from El Salvador to Mexico (I picked up the Salvadoran accent and dialect) ...


1

Spanish learners are often taken aback, not surprisingly, by the use of vos or "voseo" amongst Spanish speakers because we don't really learn about it in school in the U.S. because our neighbors in México don't really use it much except in a few areas down in Chiapas and Tabasco (*). We Spanish learners are so comfortable with "tú" and can recognize and use ...


1

To add to other answers: bear in mind that, even in regions where "voseo" is predominant (as Argentina), "tú" is readily recognized and accepted as "neutral Spanish", so you won't have any problem if you use it. For example: young people in Buenos Aires would never use "tú" in normal speak, however they will find it natural in poetry, songs lyrics, ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible