New answers tagged verbos
In my opinion, the en preposition would translate to something along the lines of The first Europeans to be involved in the exploration of.....
Remember that in Spanish, the infinitive form of a verb is used when the verb is used as a noun, where as in English, it is often used in the gerund form. Thus, the sentence translates to English as: The first Europeans in exploring the current region of Illinois were French missionaries. Your suggestion of que exploraron would be valid, too, but ...
It is like saying, "for more information go to page 5" It is a neutral form found in books and written stuff.
In Spanish, a verb with "se" can be used as a more natural form of passive, called "pasiva refleja" (reflexed passive?). That is the case here "véase" is a form of "verse", that is the "pasiva refleja" equivalent to "ser visto". According to the conjugation, it is the third person, singular of the present tense of subjuntive. As you probably know the ...
What you have here is the imperative of the (pronomial)reflexive form of ver -> verse. According to spanishdict.com, it's a form used (among other occassions) in texts : http://www.spanishdict.com/translate/ver
Dont forget the difference between Hable con ella and Hablé con ella, anyway the answer is: When you are talking to a friend you say Habla con ella, but when you talk to lets say to your daddy or boss then you must be polite and use the Hable because you reffer to your daddy like Ud and not like TU
(Trying to keep things very generic and spoiler free-ish). The person that says "Hable con ella" is a caregiver hired by one of the characters. It's a professional relationship, and usted is the proper treatment in such a context.
Top 50 recent answers are included