New answers tagged

2

Coincido con los comentarios generados en la pregunta. Normalmente, cuando usted escucha referirse a "por" un autor se refiere al libro "escrito por" un autor: La novela La Regenta, escrita por L. A. Clarín, es de finales del siglo XIX. "Por" indica el agente de la acción en construcciones pasivas, y no se limita a libros, sino que también se usa con ...


0

This issue is explained in the links in the comments. I'm posting this question as a translation of the entry in the RAE regarding "fuera" vs "afuera". Afuera: Adverb of place that, with verbs of movement, both explicit or implicit, means "to the outside", "outwards", "exiting the place where the speaker is or is referring to": «No, primero ...


0

Copio el fragmento que hay en Fundéu (asesoradapor la RAE). Según señala el Diccionario panhispánico de dudas, con verbos de movimiento explícito o implícito los adverbios de lugar fuera y afuera (‘hacia el exterior’) se emplean indistintamente, especialmente en España: Si quieres pelear, vete afuera/fuera. Con verbos de estado y en casos sin ...


0

It is exactly the same. Both have the same meaning, which indicates something that is outside or the direction that you'll follow. You can translate it as a: out, outisde, away or similar. La pelota está fuera de la casa (The ball is outside the house) Vamos fuera esta noche (We're going out tonight) You can add an -a at the beginning, to form ...


0

En argentina lo usamos para las fechas unicamente. Si de plata se refiera si decis mil nueve estan diciendo 1009. Y si decís mil nueve veinte se esta diciendo 1920, al igual si decis mil novecientos veinte, pero la primera forma no es utilizada habitualmente.


1

El mismo artículo de la Fundéu que citas te da la respuesta: si te fijas, en su recomendación escriben una apli, aun cuando apli empieza por a tónica. El motivo es que usamos la misma forma de artículo que usaríamos en la palabra sin apocopar; puesto que aplicación es femenina y comienza por a átona, decimos una aplicación y, de ahí, una apli. Si preferimos ...


4

Es una aplicación (en femenino). La definición y la explicación vienen de hace años, cuando aún no existía el boom que ha sufrido el mundo de la telefonía y del desarrollo web y de aplicaciones. Según el Diccionario de la Real Academia Española (DRAE): Aplicación Del lat. applicatio, -ōnis. f. Acción y efecto de aplicar o aplicarse. f. ...


3

There are many ways we use to say this, the one you mention being one of the most common ones. For example, in my Spanish from Spain I would use: M. F. aparece [en esta película] M. F. actúa [en esta película] M.F. sale [en esta película] Note all of the expressions mean the same, all of them not making it clear if the actor is one of the ...


1

En Colombia la traduccion exacta es volante, que define a un elemento promocional impreso que se reparte en la calle o se inserta en revistas y periodicos.


1

The words "abajo" y "debajo" have the same meaning but if you want to specify the situation such as "El niño está debajo de la cama" which translates to "The boy is under the bed", in this case you can only apply "debajo".


3

According to Diccionario panhispánico de dudas, Indicando estado o situación, abajo puede referirse a cualquier lugar situado en el plano inferior: Mis padres duermen abajo (‘en un lugar indeterminado de la planta inferior’); mientras que debajo alude al lugar del plano inferior inmediatamente en contacto con el superior, o situado en la misma vertical: ...


1

El hecho de que existan expresiones como "la situación tomó un giro de 180 grados" implica que un giro no tiene por qué ser una revolución completa, al contrario de lo que esta señora quería dar a entender.


2

La RAE define "girar" como "dar vuelta (sobre un eje)" por lo tanto "Date la vuelta" es sinónimo de "Gírate". Tanto la definición como el sinónimo están escritos usando exactamente los mismos verbos en la definición #4 este enlace de la RAE. http://buscon.rae.es/drae/srv/search?id=S5158pHzGDXX2lwRVqXv De los comentarios podemos además decir que en Chile y ...


1

You don't use that sentence just like that. "¿Qué te gustan?" sounds wrong. If you are going to use the plural you should add a subject in plural like i.e. ¿Qué carros te gustan? = Which cars do you like? or you could also use Cuáles ¿Cuáles carros te gustan? = What cars do you like? If you are having a conversation about cars you could just ...



Top 50 recent answers are included