Tag Info

Hot answers tagged

5

Pun or paronomasia (in your case, with false friends words) The pun, also called paronomasia, is a form of word play that suggests two or more meanings, by exploiting multiple meanings of words, or of similar-sounding words, for an intended humorous or rhetorical effect.


3

False cognate False cognates are pairs of words in the same or different languages that are similar in form and pronunciation but have different roots and meaning. Additional information: Making some research I discovered that Wikipedia has a wrong definition of False Cognate (my definition was never extracted from Wkipedia). My answer is only ...


3

Gustar can be used in the imperative, but will normally be understand as to try / taste something (its transitive meaning is experimentar, percibir el sabor, etc). For example, the Argentinian Alfonsina Storni once wrote Corre, camina, gira, sube y vuela: Gústalo todo porque todo es bello However, because the literal meaning of intransitive gustar is ...


2

Ese "hay" es de "haber". Es una forma de preguntar "qué existe sobre [algo]" o "qué se sabe acerca de [algo]". Creo que no hay mucha diferencia entre cómic y tebeo. Siempre pensé que tebeo era la forma española de llamar al cómic. Había una publicación llamada TBO http://en.wikipedia.org/wiki/TBO_(comics) Creo que de ahí viene el nombre.


1

Esta frase va dirigida a una actividad previamente planeada. Te invito a un restaurante y ya nos sirvieron te voy a decir: A lo que te truje Chencha! El ejemplo que pusieron era que estaba estudiando, ¿qué es lo que se supone que debería estar haciendo? Estudiando, entonces, no significa: "pon atención"; significa: "haz lo que debes estar haciendo". ...


1

¿¡a poco!?=¡no me digas!, si no lo dices no me doy cuenta, irónico. ¿a poco?=¿en serio?, ¡no te creo!, ¿de veras / verdad?, ¿no me mientes?, incredulidad ¿a poco sí?=¿en serio sí? ¿a poco no?=¿en serio no? http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=320712&langid=24 ¿a poco sí / no...?=¿en serio sí / no...?


1

Respecto a tu primer duda: El uso en este caso del verbo haber alude a la existencia o a la situación en la que se encuentra algo o alguien, en este caso: ¿Qué hay sobre la comida que (nosotros) queríamos comer! El verbo haber puede sustituirse con pasa o sucede (que en vez de sobre requeriría la preposición con). Lo que quiere saber la persona que ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible