New answers tagged

5

Muy resumido, /e/ breve latina en posición tónica diptonga en español a /ie/. Ocurre de forma regular: feram > "fiera", herbam > "hierba", etc. Es una cuestión fonética.


1

¿Qué forma de gustar es correcta, "Me Gustaría" o "Me Gusta"? Si en inglés aparece el verbo modal "would", conjuga el verbo en tiempo condicional simple. I would like to drive = Me gustaría conducir I like pizza = Me gusta la pizza (La única excepción sería "would have [verb]", que se traduciría como condicional compuesto, p.ej. «I would ...


3

Por usar un verbo diferente, yo propondría: Prefiero pizza en vez de pasta. o Preferiría pizza en vez de pasta. siendo la segunda opción más formal (como se ha comentado en otras respuestas). Cuando eliges una opción por encima de otra porque te gusta más o por el motivo que sea, se suele usar el verbo preferir.


2

Decir Me gusta una pizza, corresponde a un estado permanente. (El uso del artículo indefinido muestra que no se sabe qué tipo de pizza.) Mientras que, Me gustaría una pizza, es lo que comúnmente se usa para la cortesía con would like. Por tanto, I would like simplemente corresponde a me gustaría. En todo caso, se acostumbra bastante a poner ...


5

In a formal context, the following sentence sounds more natural to me: Quisiera pizza en vez de pasta. In a more informal situation, if you choose to use "me gustaría", don't forget to put the accent mark on the "i".



Top 50 recent answers are included