Tag Info

Hot answers tagged

4

Notice that in Spanish there is a verb form for the adjetive "oscuro", which is "oscurecer" which, among others, has the meaning of Ir anocheciendo, faltar la luz y claridad desde que el Sol empieza a ocultarse So you could also use the [haber + participio] to say Había oscurecido. Había llovido For the progressive action Estaba ...


4

Speaking from an intuitive point of view, the first one: sabía, sabías, sabía... is roughly equivalent to the English 'I used to know', an example sentence would be: Yo sabía hablar español (I used to know how to speak Spanish). Here you knew something but maybe forgot due to lack of practice. The second one: supe, supiste, supo means 'I ...


3

El condicional se usa en narraciones como esta para expresar un hecho que para nosotros está en el pasado (total o parcialmente), pero para el momento de la narración está en el futuro. Es decir: cuando Picasso volvió a la época clásica en 1914, esa etapa todavía no había comenzado. En este tipo de construcciones, el condicional se puede sustituir por la ...


3

Aquí tienes la conjugación del verbo cantar tal como me la enseñaron en el colegio: Modo indicativo Presente cant-o cant-as cant-a cant-amos cant-áis cant-an Pretérito imperfecto cant-aba cant-abas cant-aba cant-ábamos cant-abais cant-aban Pretérito cant-é cant-aste cant-ó cant-amos cant-asteis cant-aron Pretérito perfecto he cantado has cantado ...


3

Well the differences between ser and estar are sometimes subtle and it requires a lot of practice to make proper use of both verbs. In this case the correct verb is not ser but estar. So the right tranalation would be: ¿Te diste cuenta de que la casa estaba sucia antes de que llegaran los invitados? Why estar? Because it is a verb which in this case ...


3

Calla and cállate, as well as (estate) callado will work, meaning exactly shut up and be quiet. Also silencio, and the shush shhh. And maybe chitón. Any of these will work for adult the same as for children. I don't know of any words specifically for children.


3

Whether a clause needs subjunctive or not depends exclusively on (for subordinates) the clause immediately superior to it in the sentence hierarchy, (for relatives/adjective clauses) the noun that it modifies, and (for noun clauses) the surety and subjectivity thereof.1 que encontrarás/encuentras/vas a encontrar a un secretario is a noun clause which is ...


2

Very close :) "Correct": Hoy hace frio y está lloviendo, pero por suerte mañana estará soleado y un poco nublado (I say correct in quotes because there are many ways to say such a sentence). You wouldn't use "es hace" because it's like "is it's", "hace frio" alone literally means "makes cold" but it is used as "it's cold". I suppose "llueve" isn't wrong ...


2

Es difícil de explicar con qué lógica el idioma llegó a esto, pero sí, el modo condicional también sirve para hablar del tiempo futuro con respecto a un tiempo pasado, que a su vez es pasado con respecto a un tiempo futuro. Picasso reaccionaría pronto ante aquellas influencias... significa que la reacción de Picasso ocurrió después del presente de la ...


2

Tanto el condicional como el futuro refieren a acciones que acaecen posteriormente a algún tiempo. Lo que les diferencia es el punto de referencia que usan. El futuro tiene como punto de referencia ahora mismo. Es decir, si digo, imagino que ella viajará a Corea, se entiende que en algún momento entre justo ahora y un tiempo indefinido posterior a ahora, ...


2

His books are already written so this nature feeling is past because it is already in his books "quedó reflejado en su obra", and "quedaba" means that it was in his books while he was writing but just in that time, not anymore.


2

Poder in the imperfect merely expresses the ability to do something. It doesn't express whether it actually happened or not. So if I say, Ayer podía ir al cine, all you know is that I had the time off and the money to go to the movie. Maybe I went, maybe I didn't — neither is implied. In the negative, Ayer no podía ir al cine, though, we know I didn't. ...


2

No tiene sentido usar el pretérito pluscuamperfecto (había sido). Eso significaría que el abogado intentaba demostrar que su cliente "había sido inocente pero ya no lo era"? Uno, de cara a la justicia, o es inocente o no lo es. El tiempo verbal que tienes que usar, dado que ya estás usando "el abogado probó, es el pretérito imperfecto. El abogado probó ...


2

Usually background information requires the imperfect, so in a sentence like. It was dark when John Doe arrived at the door. It needs to be the imperfect. Estaba oscura cuando fulano de tal llegó a la puerta. If you wanted to say, "It was dark already", I'd just add ya to the sentence. Ya Estaba oscura cuando fulano de tal llegó a la puerta. ...


2

In the example you give us, virtually no difference between "bañaba" and "estaba bañando". You can use them both in the same sense. However, if you want more accuracy or understand the difference, consider the following: Pretérito imperfecto (imperfect tense): indicates that an action happened several times in the past, regardless of their completion: ...


1

Puedes usar tanto el pretérito indefinido Recios golpes sonaron en la puerta como el pretérito imperfecto Recios golpes sonaban en la puerta Cuál es la diferencia entre un y otro? Ambos son pretéritos (la acción está terminada). El primero, el pretérito indefinido, se utiliza para acciones ya concluidas o para una acción sucedida en mitad de otra ...


1

Porque está hablando de algo que se produjo antes de la acción principal de la frase. Es decir, el médico, en el pasado, llegó con barro hasta las rodillas, porque antes que eso el médico "hubo de hacer".


1

Looks correct, but If you had said A los once años Miguel fue al campo, junto al padre y al hermano mayor. En los días más crudos del invierno aprovechó para acudir a la escuela, donde aprendió a leer. would have been correct too. The difference is that in your version more than one person takes advantage of the cold days of winter to go to school, ...


1

If you want to be more polite you can also say: Guarda silencio por favor. which would translate to Keep quiet please.


1

If you go for singular: Calla. Cállate. as you suggested. If you go for plural: Callaos. but I would not consider that informal. I'm unsure if culturally is considered less rude than in English to tell somebody to shut up. Also I think that many people use wrongly the imperative in Spanish (I mean, native Spanish Speakers), using the infinitive ...


1

En efecto, puedes usar el presente en los tres casos tranquilamente, porque la película sigue existiendo y sigue teniendo las mismas características. En el tercer caso, de hecho, no puedes usar otra opción: si utilizaras el pretérito, la estarías recomendando (para que la vean en el futuro) usando cualidades del pasado. Esa mezcla de futuro (aunque sea ...


1

La explicación tendría que ver con las secuencias de tiempo que es un tema complicadísimo de describir con reglas fijas pero intento aplicar las ideas a tus oraciones para que tengas la idea. Me encantó la película … Aquí nos orientamos en la primera cláusula en el tiempo pretérito y las cláusulas que dependen de ella tienen que flexionarse relativas a ...


1

The first thing to say is that there is no one-to-one correspondence between the tense/aspect/mood of Spanish and English verbs. Whereas English has only one simple past, Spanish has two: pretérito simple and pretérito imperfecto. In general, one can translate both the pretérito simple and pretérito imperfecto into simple past. In many cases the context is ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible