Tag Info

Hot answers tagged

4

Speaking from an intuitive point of view, the first one: sabía, sabías, sabía... is roughly equivalent to the English 'I used to know', an example sentence would be: Yo sabía hablar español (I used to know how to speak Spanish). Here you knew something but maybe forgot due to lack of practice. The second one: supe, supiste, supo means 'I ...


3

Aquí tienes la conjugación del verbo cantar tal como me la enseñaron en el colegio: Modo indicativo Presente cant-o cant-as cant-a cant-amos cant-áis cant-an Pretérito imperfecto cant-aba cant-abas cant-aba cant-ábamos cant-abais cant-aban Pretérito cant-é cant-aste cant-ó cant-amos cant-asteis cant-aron Pretérito perfecto he cantado has cantado ...


3

Poder in the imperfect merely expresses the ability to do something. It doesn't express whether it actually happened or not. So if I say, Ayer podía ir al cine, all you know is that I had the time off and the money to go to the movie. Maybe I went, maybe I didn't — neither is implied. In the negative, Ayer no podía ir al cine, though, we know I didn't. ...


3

Well the differences between ser and estar are sometimes subtle and it requires a lot of practice to make proper use of both verbs. In this case the correct verb is not ser but estar. So the right tranalation would be: ¿Te diste cuenta de que la casa estaba sucia antes de que llegaran los invitados? Why estar? Because it is a verb which in this case ...


2

His books are already written so this nature feeling is past because it is already in his books "quedó reflejado en su obra", and "quedaba" means that it was in his books while he was writing but just in that time, not anymore.


2

Very close :) "Correct": Hoy hace frio y está lloviendo, pero por suerte mañana estará soleado y un poco nublado (I say correct in quotes because there are many ways to say such a sentence). You wouldn't use "es hace" because it's like "is it's", "hace frio" alone literally means "makes cold" but it is used as "it's cold". I suppose "llueve" isn't wrong ...


1

En efecto, puedes usar el presente en los tres casos tranquilamente, porque la película sigue existiendo y sigue teniendo las mismas características. En el tercer caso, de hecho, no puedes usar otra opción: si utilizaras el pretérito, la estarías recomendando (para que la vean en el futuro) usando cualidades del pasado. Esa mezcla de futuro (aunque sea ...


1

La explicación tendría que ver con las secuencias de tiempo que es un tema complicadísimo de describir con reglas fijas pero intento aplicar las ideas a tus oraciones para que tengas la idea. Me encantó la película … Aquí nos orientamos en la primera cláusula en el tiempo pretérito y las cláusulas que dependen de ella tienen que flexionarse relativas a ...


1

The first thing to say is that there is no one-to-one correspondence between the tense/aspect/mood of Spanish and English verbs. Whereas English has only one simple past, Spanish has two: pretérito simple and pretérito imperfecto. In general, one can translate both the pretérito simple and pretérito imperfecto into simple past. In many cases the context is ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible