Tag Info

Hot answers tagged

6

The conjugation is just comer, but it has attached the pronoun that identifies the direct object. These two sentneces have the same meaning. Por favor, póngame una piña 'durita', pues no voy a comerla inmediatamente. Por favor, póngame una piña 'durita', pues no la voy a comer inmediatamente. Some of the pronouns can go immediately in front of ...


4

Notice that in Spanish there is a verb form for the adjetive "oscuro", which is "oscurecer" which, among others, has the meaning of Ir anocheciendo, faltar la luz y claridad desde que el Sol empieza a ocultarse So you could also use the [haber + participio] to say Había oscurecido. Había llovido For the progressive action Estaba ...


4

This is an informal comment, an set of examples to visualize the way that an native Spanish speaker thinks about the verb estar. The rules may appear in common bibliography. Estar is so different for us from Ser. Ser is an character of the things. Estar is an state of the things. In English this two concepts are blended in the to/be verb. Estuve is for use ...


3

I use words like "comerla" all the time, but I never questioned why they are constructed like that. Seeing this quesition made me wander about that and I did a little reaserch. The topic can be quite complex, but the simple explanation is this: Words like comerla, correrlo, mancharse, contarnos, llegarme, are verbs accompanied by unstressed personal ...


3

Well the differences between ser and estar are sometimes subtle and it requires a lot of practice to make proper use of both verbs. In this case the correct verb is not ser but estar. So the right tranalation would be: ¿Te diste cuenta de que la casa estaba sucia antes de que llegaran los invitados? Why estar? Because it is a verb which in this case ...


3

El condicional se usa en narraciones como esta para expresar un hecho que para nosotros está en el pasado (total o parcialmente), pero para el momento de la narración está en el futuro. Es decir: cuando Picasso volvió a la época clásica en 1914, esa etapa todavía no había comenzado. En este tipo de construcciones, el condicional se puede sustituir por la ...


3

Es difícil de explicar con qué lógica el idioma llegó a esto, pero sí, el modo condicional también sirve para hablar del tiempo futuro con respecto a un tiempo pasado, que a su vez es pasado con respecto a un tiempo futuro. Picasso reaccionaría pronto ante aquellas influencias... significa que la reacción de Picasso ocurrió después del presente de la ...


3

Calla and cállate, as well as (estate) callado will work, meaning exactly shut up and be quiet. Also silencio, and the shush shhh. And maybe chitón. Any of these will work for adult the same as for children. I don't know of any words specifically for children.


3

Whether a clause needs subjunctive or not depends exclusively on (for subordinates) the clause immediately superior to it in the sentence hierarchy, (for relatives/adjective clauses) the noun that it modifies, and (for noun clauses) the surety and subjectivity thereof.1 que encontrarás/encuentras/vas a encontrar a un secretario is a noun clause which is ...


2

Very close :) "Correct": Hoy hace frio y está lloviendo, pero por suerte mañana estará soleado y un poco nublado (I say correct in quotes because there are many ways to say such a sentence). You wouldn't use "es hace" because it's like "is it's", "hace frio" alone literally means "makes cold" but it is used as "it's cold". I suppose "llueve" isn't wrong ...


2

Tanto el condicional como el futuro refieren a acciones que acaecen posteriormente a algún tiempo. Lo que les diferencia es el punto de referencia que usan. El futuro tiene como punto de referencia ahora mismo. Es decir, si digo, imagino que ella viajará a Corea, se entiende que en algún momento entre justo ahora y un tiempo indefinido posterior a ahora, ...


2

His books are already written so this nature feeling is past because it is already in his books "quedó reflejado en su obra", and "quedaba" means that it was in his books while he was writing but just in that time, not anymore.


2

Poder in the imperfect merely expresses the ability to do something. It doesn't express whether it actually happened or not. So if I say, Ayer podía ir al cine, all you know is that I had the time off and the money to go to the movie. Maybe I went, maybe I didn't — neither is implied. In the negative, Ayer no podía ir al cine, though, we know I didn't. ...


2

Usually background information requires the imperfect, so in a sentence like. It was dark when John Doe arrived at the door. It needs to be the imperfect. Estaba oscura cuando fulano de tal llegó a la puerta. If you wanted to say, "It was dark already", I'd just add ya to the sentence. Ya Estaba oscura cuando fulano de tal llegó a la puerta. ...


2

In the example you give us, virtually no difference between "bañaba" and "estaba bañando". You can use them both in the same sense. However, if you want more accuracy or understand the difference, consider the following: Pretérito imperfecto (imperfect tense): indicates that an action happened several times in the past, regardless of their completion: ...


2

No tiene sentido usar el pretérito pluscuamperfecto (había sido). Eso significaría que el abogado intentaba demostrar que su cliente "había sido inocente pero ya no lo era"? Uno, de cara a la justicia, o es inocente o no lo es. El tiempo verbal que tienes que usar, dado que ya estás usando "el abogado probó, es el pretérito imperfecto. El abogado probó ...


2

The two forms that you have work well with your edits. The different ways you can talk about how long something has been going on are: Llevo [período] haciendo algo… Llevo [período] en hacer algo… He estado haciendo algo por [período] (and I'll keep doing it) He estado haciendo algo desde hace [período] (and I'll keep doing it) Hago algo desde hace ...


2

Antes que nada, dos alternativas: Llevo tres años corriendo. o Vengo corriendo desde hace tres años. La segunda puede acusar un cierto regionalismo rioplatense, no me doy bien cuenta. "He estado corriendo desde tres años" no está bien. A lo sumo podría ser "He estado corriendo desde hace tres años": esta es una frase gramaticalmente correcta ...


1

Use pretérito imperfecto for actions that used to happen, and pretérito perfecto simple for actions that happened in special conditions. So Cuando estaba en Nueva York tomaba el metro. means When I was [living] in New York, I took the subway. In a present tense, you would say Yo cojo el metro [a diario, dos veces por semana...] I take the subway ...


1

In my opinion, the best one is Llevo tres años corriendo. It's the more natural way to say it! However He estado corriendo desde hace tres años Is fine too, but it gives an idea of "I will keep on running".


1

I think it should be like this: "Hacia 1907, la muerte de Cézanne y las influencias del arte africano DAN paso a un nuevo cambio en el pintor, su época negra, que DIÓ a una de sus más geniales creaciones: el cubismo." however, the time that was written is crucial, the spanish in 1700-1800-1900 is really different from the spanish that we can see today. ...


1

Puedes usar tanto el pretérito indefinido Recios golpes sonaron en la puerta como el pretérito imperfecto Recios golpes sonaban en la puerta Cuál es la diferencia entre un y otro? Ambos son pretéritos (la acción está terminada). El primero, el pretérito indefinido, se utiliza para acciones ya concluidas o para una acción sucedida en mitad de otra ...


1

Porque está hablando de algo que se produjo antes de la acción principal de la frase. Es decir, el médico, en el pasado, llegó con barro hasta las rodillas, porque antes que eso el médico "hubo de hacer".


1

Looks correct, but If you had said A los once años Miguel fue al campo, junto al padre y al hermano mayor. En los días más crudos del invierno aprovechó para acudir a la escuela, donde aprendió a leer. would have been correct too. The difference is that in your version more than one person takes advantage of the cold days of winter to go to school, ...


1

If you want to be more polite you can also say: Guarda silencio por favor. which would translate to Keep quiet please.


1

If you go for singular: Calla. Cállate. as you suggested. If you go for plural: Callaos. but I would not consider that informal. I'm unsure if culturally is considered less rude than in English to tell somebody to shut up. Also I think that many people use wrongly the imperative in Spanish (I mean, native Spanish Speakers), using the infinitive ...


1

I think you haven't grasped the complete sense inside Spanish verbal tenses: Pretérito perfecto compuesto (a.k.a. antepresente, or just pretérito perfecto) He aprendido → I have learnt. This phrase does not mean "I have studied", because you can learn by other means besides studying. It expresses that you were learning, and in the moment you say ...


1

Both are correct (although, if you are using Pretérito perfecto for ir, why wouldn't you use te same for tener?). Mi mamá fue a la tienda porque tuvo que comprar leche. (Pretérito perfecto simple) Mi mamá fue a la tienda porque tenía que comprar leche (Pretérito imperfecto) The difference between bot verb tenses is that Pretérito perfecto simple ...


1

En efecto, puedes usar el presente en los tres casos tranquilamente, porque la película sigue existiendo y sigue teniendo las mismas características. En el tercer caso, de hecho, no puedes usar otra opción: si utilizaras el pretérito, la estarías recomendando (para que la vean en el futuro) usando cualidades del pasado. Esa mezcla de futuro (aunque sea ...


1

La explicación tendría que ver con las secuencias de tiempo que es un tema complicadísimo de describir con reglas fijas pero intento aplicar las ideas a tus oraciones para que tengas la idea. Me encantó la película … Aquí nos orientamos en la primera cláusula en el tiempo pretérito y las cláusulas que dependen de ella tienen que flexionarse relativas a ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible