Tag Info

Hot answers tagged

6

The word usted is derived from the ancient expression vuestra merced (your mercy), which was used to politely/formally address other people several centuries ago. When you addressed someone as vuestra merced, you were not directly addressing them, but something else ("their mercy"); hence the use of the 3rd person that has been kept to our days. Many other ...


6

Sería correcto hubieran, en caso de que se refirieran a ellos/ellas. Me alegraba que hubieran tenido tanta suerte. En este caso, se refiere a un hecho impersonal, haber elecciones, por lo que siempre va a ser hubiera/hubiese.


3

Existe una regla simple: si, al pasar la oración al presente de indicativo (tal vez debas modificarla ligeramente para ello), el verbo haber se convierte en hay, tienes un caso de verbo haber impersonal. Y la construcción impersonal siempre va en singular. En este caso: Me alegraba de que hubiera(n) nuevas elecciones. --> Me alegro porque hay nuevas ...


3

Subjunctive is used in this case because it is trying to express uncertainty. It is uncertain that the battery will be present in the future, so the subjunctive mood should be used. It is often used after the word "cuando" when talking about a possible future event. For example, "Voy a ir de vacaciones, cuando tenga mas dinero." Indicative should be used ...


3

Si quieres... is the right way to say it. Always. Meaning If you want... Si quieras... simply does not make sense (at least in Spain). It is true that it can be understood (as @EmilioGort mentions) like you think that the person who you are talking to probably does not want what you are asking. But this is some kind of interpretation. It could be something ...


3

"Tú" and "Usted" are the second personal-pronoun. Both of them. We use "Tú" for friends, siblings, people of our age, sometimes younger people than us, or someone that we have confidence with, With "Usted" we refer to older people than you, professors, maybe your parents and older familiars, or someone you don't have that much confidence with. It shows ...


3

Usted is equivalent to you (2nd person) in English but it uses the third person form of the verbs (like he, she, it) in Spanish. presente verbo es: yo soy tú eres él es nosotros somos vosotros sois ellos son Usted must use 'es'.


3

Your first sentence is not formed correctly. Note that the positive, indicative form is: Creo que hice lo mejor que podía hacer. When you change it to negative form, what needs to be in subjunctive is the main verb of the proposition you now distrust, which in this case is hice. You need to use the present perfect subjunctive, which is haya hecho. The ...


3

Yes, it is correct, the subjunctive is the correct verbal time that you need to use there, as both actions were ocurring in the past but at the same time or shortly after. Here, some uses of the "preterito imperfecto de subjuntivo" form are explained: http://espanol.lingolia.com/es/gramatica/tiempos-subjuntivo/preterito-imperfecto (I think this one is the ...


2

No. Ambas significan lo mismo. Y ambas frases son correctas. Otra opción, igualmente válida, es Me sorprendería que mis padres dijesen que no. o bien Me sorprendería si mis padres dijesen que no.


2

1=habia conocido 2=habia cambiado 3=hubiera sido


2

Tras un poco de investigación gramática, mis descubrimientos fueron los siguientes: Se usa el subjuntivo con "antes de" y "después de", si se trata de diferentes sujetos ("comimos antes de que lloviera" vs. "comí antes de salir"). Una lista completa de usos acá. Se usa porque al momento de la acción del presente (comer), el futuro (llover) aún es ...


2

Aquí puedes ver una buena discusión sobre ese tema. ¿Si quieras ...? en mi opinión por sí sola no es correcta, en su lugar usaría ¿Si quisieras ...? para que tenga el mismo significado de ¿Si quieres ...? que se usa para preguntar por el deseo o ganas de alguien acerca de alguna acción. O ¿No sé si quieras ...? que tendría el mismo significado pero ...


2

I would suggest the following corrections to the original translation: RESIDENCIA - (declaración del propietario) Here I've corrected a missing article. Although "propietario" is a more common word, perhaps "arrendador" is more accurate. VERIFICACIÓN DE DISCAPACIDAD - (certificado médico de incapacidad física) I've corrected the spelling of ...


1

¿Cómo quieres? = How do you want it? Como quieras = As you want si quieres = If you want si quieras = (doesn't exist) siquiera = at least PS: Don't forget that cómo quieres always has accent, because it denotes a question, not necessary between question marks, but in a sentence too, without accent is just to express (affirmative) a particulary way , "do ...


1

Utilizamos el Subjuntivo cuando el verbo de la oración subordinada expresa una acción no realizada. En este caso esta pendiente decir a alguien que "harto/a" se usa en mejico. Así que la forma correcta es "Cuando lo/le vea". [Dada la gran extensión en el uso de los hablantes cultos de ciertas zonas de España de la forma le cuando el referente es un ...


1

Cuando + presente sirve para describir algo habitual. Cuando + subjuntivo sirve para describir una posibilidad en el futuro. En tu ejemplo, la única forma correcta es Cuando le vea.


1

It can take the subjunctive in the past form... Yo no he dicho que fueras histérica Otherwise, your sentence sounds like this in English I have not said that you be hysterical. Subjunctive in the sense that, the correct way to say this would be I have not said that you should be hysterical. Just because you are using a negative in the ...


1

Al menos en mi ambiente (Argentina), la confusión entre tiempos presente y pasado del subjuntivo es común, y la forma incorrecta es tolerada en el habla informal. En el caso que pones de ejemplo, además, la ambigüedad es mayor, porque, estrictamente hablando, las dos son aceptables con significados levemente distintos (y según el contexto, uno puede o no ...


1

¿Es un error? No sé. Por lo menos está reconocido por la Nueva Gramática de la RAE. 24.1.1e La tabla presentada en el §24.1.1a contiene cuatro tiempos del subjuntivo. En algunas variantes del español popular andino (y, en menor medida, del rioplatense) se neutralizan la primera y la tercera (con tiempos simples) y también la segunda y la cuarta (con ...


1

When exist a possibility you use the subjuntivo. When it is true or if you have the possibility implicit, you do not use the subjuntivo. ellos lo hacen de manera que no haya errores, tienen un buen departamento de control de calidad. ellos lo hiceron de manera que no haya errores, vamos a probarlo. ello lo hicieron de manera que no hay errores, estoy ...


1

Dado que el verbo principal está en imperfecto (me alegraba), el verbo de la subordinada "haber" (en su forma impersonal) debe llevar el auxiliar haber en imperfecto de subjuntivo, o sea que queda "me alegraba de que hubiera /hubiese habido elecciones".


1

Entiendo que no estaba entre tus opciones pero la 3) suena mucho mejor así 3) No creía que fuera posible que hubiera cambiado todos sus hábitos.


1

"Policía" is also used as a collective noun, so you should use a singular form for the subjunctive. Being a past tense, you should write it as "aseguró". The complete phrase would be: La policía no se aseguró "de que" el niño no tuviera "un" arma "aunténtica" o "de que" él fuera una amenaza. "Arma" is a female noun for weapon and that's the reason why ...


1

"Quieras" is a real word used mostly for future tense. Cuando quieras! (Whenever you want) is a common expresion in our language. "Quieres" can be used in a question or sentence and works in the present and sometimes future tense form of the verb. "Quieres un poco?"- Do you want some?- Question "No quieres ser parte del grupo".- "You do not want to be part ...


1

Esto no es una respuesta definitiva. Pero considera los siguientes ejemplos: Ella lo mira como si lo conociera. Correcto. Ella lo mira como que lo conociera. Incorrecto. (Entonces como si y como que no son lo mismo) Él hacía como que no lo oía. Correcto. Él hacía como que no lo oyera. Incorrecto. Él hacía como si no lo oyera. Correcto. ...


1

Ambas opciones son correctas, pero probablemente ninguna de las dos sea lo que usted quiere decir. "Ya algunos días me duela la cabeza" se utilizaría como complemento de otra oración, con "Ya" significando "aunque": "Continuaré yendo a mi trabajo ya algunos días me duela la cabeza." -> "Continuaré yendo a mi trabajo aunque algunos días me duela la cabeza". ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible