Tag Info

Hot answers tagged

8

That's quite a weird phrase for simply because I'm from Spain. Manejar is only used in Latin countries and meanwhile conducir is the only word we use in Spain. This phrase has to be written by a person from South America also because in Spain we don't use canal but carril. Of course you can use twice conducir or manejar, but it souns quite repetitive. ...


6

Although they are expressions of the same sense (observing regional differences that have been mentioned), you must remember that these are words with different meanings. Manejar involves taking action to get something. Originally, these actions were manual (manos = "hands"), and the word relates to manipular ("manipulate") and maniobrar ("maneuver"). ...


3

In Spanish we have Fuego, Lumbre, Fogata y Hoguera, among others. Fogata is something that you can start in the forest, like a camp fire to roast marshmallows or burn weeds. Is not big. Hoguera is a big fire. Think of the bonfires of Saint John or burning a witch in a stake. A fire of that size is called Hoguera. Fuego is the most common and generic word ...


2

The diference between "manejar" y "conducir" is subtle, and -in spite of Rodrigo's explanation- is totally blurred by de-facto usage, which varies wildly from region to region. By the way, I'd translate both as "to drive" more than "to steer". In Argentina, we understand but rarely use "conducir" for steering a vehicle. We'd prefer "manejar" for both: ...


2

Yes, that statement would sound funny in Spain, where indeed the speaker would have used conducir twice. Latin American countries favor "manejar" (to handle or steer a vehicle, if you fancy it that way) instead of "conducir" but that doesn't mean that they don't know (or use) the word conducir. In the same way, some these countries you would probably hear ...


2

Incendio forestal, o incendio en general es un fuego sin control. Chimenea u hogar, el lugar donde se hace fuego para calentarse en la casa. Fogón para cocinar. Fogata en el campamento. Hoguera para quemar o incinerar cosas o personas. En hogueras quemaban a las brujas y a los herejes en la Edad Media. Fuego, fósforos o encendedor para los cigarrillos. ...


1

The Royal Academy of the Spanish Languaje changed the spelling of words in 1754 when published the new edition of "Ortografia de la lengua castellana", which pretty much defined modern spelling. One of the changes was that the /h/ sound would be spelled with j instead of x, while x would only represent the /x/ sound. Many words that had an X had to change ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible