Tag Info

Hot answers tagged


In a somewhat formal context like that, the right expression would be Me alegro de volver a verle.


There are different ways to express the same salutation in spanish: ¡Qué bueno verte (de nuevo)! ¡Qué gusto verte (de nuevo)! ¡Me alegro de verte (de nuevo)! ¡Me alegro de (volver a) verte!


"Querida Carmen" is perfectly acceptable for non-love-related relations like the one you are describing. It's more like "Dear Carmen" than "My beloved Carmen". I would not use exclamation marks (EDITED from wrong "admiration marks") to emphasize the salutation. If you still use them, please use both the opening and the closing ones. (¡Querida Carmen!) ...


There's a lot of sociolinguistic issues going on between tú vs Vd. If someone is younger than you, you can generally use tú, but the details are best left to one of the questions on here more directly suited to it, but when in doubt, use Vd.. Omiting the pronoun can always (and, preferentially) be done with tú. With Vd. it is better to include since you ...


In Spanish we don't need to emphasize or clarify the subject as in English or French, the conjugation tell us clearly. So, from your 6 choices in the first 4 you can avoid to say the pronoun. Guifa explais it very well. Now, about your options: The 1 and 2 are incorrect for me, in the way that don't sound natural. Not for a native speaker. And if you want ...


Since you are addressing someone you don't know I would use "usted", except if you are addressing to someone much younger than you or if depending on the context may seem inappropriate to be too serious or too formal. To me, #3 is the one that sounds best (along with #5). Note that #1, #2 and #5 should be ¿Disculpa (o perdona), hablas inglés? and ...

Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible