Hot answers tagged regional-differences
4
En México se utiliza decir coloquialmente: "Voy a casa de mi abuela", removiendo el artículo, o incluso simplemente "Voy con mi abuela", infiriendo que la persona va a su casa...
Si el uso que se busca es mucho más formal, se puede intercambiar el verbo: Me dirijo a la casa de mi abuela.
3
En España normalmente se usaría
Voy a casa de mi abuela.
Como menciona Gabriel G. Ésta sería la forma más formal, en mi opinión.
Si se está comentando a miembros de la familia o muy allegados se puede usar:
Voy a casa de abuela << (se usa "abuela" como si fuera un nombre propio)
En algunas partes del sur de España (Andalucía) se suele ...
2
I learnt Spanish in Argentina so to me the vos conjugations come naturally (and they're actually easier IMO =P). But I think that you pretty much already undersand how to form the present indicative singular second person in Rioplatense Spanish.
As you said, remove the final -r, replace it with -s and shift the stress to the last vowel. Make sure to ignore ...
Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible
